Регистрация
25 юли 2011, 15:58

Пуризъм и популизъм

От Бойко Пенчев Всички статии на автора
Една от любимите популистки заигравки на българските депутати е да предлагат закон за българския език. Напоследък дори сякаш се състезават. Първо депутат от ГЕРБ се закани да внесе такъв законопроект, после скочиха и от "Атака", но в крайна сметка най-чевръст се оказа Любен Корнезов, който вече официално е внесъл законопроекта си в деловодството на Народното събрание. ...

За да прочетете тази статия, трябва да се регистрирате. Регистрацията е безплатна.

Предимства:

  • Достъп до над 600 000 статии от архивите на Капитал и Дневник
  • Единен вход за всичките сайтове
  • Възможност за персонализация на вашия профил

Ако вече сте регистрирани, влезте с вашия email и парола.

160 коментара
 
Преглед на профил

arnautsky

Рейтинг: 350 Весело
  • 1
  • 17:57
  • 25 юли, 2011

Направо Jututunska juhahaha е написал Корнезов.

Оценка
-5 +25
 
Преглед на профил

КДС

Рейтинг: 1245 Неутрално
  • 2
  • 18:00
  • 25 юли, 2011

Още Балан е казал, че вместо "кибрит" требва да казваме "драсни-пални клечица"!

Проклета да е Русия!

Оценка
-15 +44
 
Преглед на профил

xm...

Рейтинг: 2856 Неутрално
  • 3
  • 18:13
  • 25 юли, 2011

Мдам ...
Въобще "мехлемът на Корнезов" не е комичен.

Без съмнение такова прокрустово ложе за кипящия живот няма не само бъдеще, но даже и настояще. И дори да се намерят 50-тина дебила да го приемат (щот' т'ва е "стандартният" кворум, ако сте си направили труда да забележите покрай информациите дори и за силно спорни закони) - пак ще си остане най-много на бумага. За кратко и ще го отменят. Няма как иначе.

Проблемът аз го виждам в друг аспект - че въобще им хрумва!

Понеже това не им иде "из отнетре", а е 100% сигурно плод на размисли и страсти над социологически партийни проучвания, излиза, че в китна Българийка има една стабилна, достатъчно многобройна, за да е интересна за политиците, и най-вече "активна" група, която "кълве" на такива идиотии.

И явно, че нейната относителна тежест нараства.
Щом освен Болен Лидеров от там черпят и гербавите, и разните "нови от СКАТ", и Ярето, и Каракачанов, а сега даже и столетницата протяга костелива ръчичка.

Тъжна е картинката на общество в което лумпените и тарикатите играещи патриотарските им предводители задават тона за песен.
И картинката е тъжна, и битието. А и бъдещето обикновено ...

Оценка
-11 +68
 
Преглед на профил

ВЕЧЕН ПРЕХОД!

Рейтинг: 633 Весело
  • 4
  • 18:18
  • 25 юли, 2011

[Впрочем кой ще следи дали говорим "правилно"? Полицията? ]
===================

Абсурдът има смисъл само тогава, когато не се примиряваме с него.

Оценка
-2 +62
 
Преглед на профил

metalogy

Рейтинг: 531 Весело
  • 5
  • 18:19
  • 25 юли, 2011

вместо "кибрит" требва да казваме "драсни-пални клечица"- цитат на коментар #2 от “КДС”

А ти защо пишеш на диалект? Защо ти пишеш на диалект? Защо на диалект пишеш ти? А? Защо?

"Гърбосложен на кревата аз жадувам твоя стан"
- имаше такава пародия от Смирненски

http://youtu.be/v7IgMCkHHVw

Оценка
-1 +71
 
Преглед на профил

xm...

Рейтинг: 2856 Неутрално
  • 6
  • 18:20
  • 25 юли, 2011

До коментар [#4] от "schwarz":

Не се смей!

http://www.dnevnik.bg/bulgaria/2011/07/24/1128434_vseki_kandidat-kmet_na_gerb_-_s_plan_za_obshtinska/

Както казва героят на Джек Лондон - ако знаете, че ще вали супа какво ще правите?
Ще си купувате лъжици!

Оценка
-3 +15
 
Анонимен потребител

****

  • 7
  • 18:21
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше вулгарни, нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.

 
Преглед на профил

pavtaf

Рейтинг: 394 Неутрално
  • 8
  • 18:23
  • 25 юли, 2011

Българският език е жив и като такъв не може да подлежи на "овладяване" от какъвто и да било закон.
Статията е хубава, а изводите и са правилни. Лесно може нещо смешно да се превърне в опасност за свободите на гражданите, когато "инициативата" е в ръцете на откровени лъжци, демагози и простаци!

Оценка
-5 +78
 
Преглед на профил

metalogy

Рейтинг: 531 Неутрално
  • 9
  • 18:26
  • 25 юли, 2011

А на пълния член му се е разминало май. Нищо не се казва по въпроса, хем отдавна му се точат
Не го забраняват защото има разни смущаващи синоними, за които никой не би твърдял, че не са български. :Р

http://youtu.be/v7IgMCkHHVw

Оценка
-2 +34
 
Преглед на профил

pavtaf

Рейтинг: 394 Неутрално
  • 10
  • 18:26
  • 25 юли, 2011

До коментар [#3] от "xm...":

Много добре казано!

Оценка
-3 +9
 
Преглед на профил

НИКОЛА ГЕШЕВ

Рейтинг: 6101 Весело
  • 11
  • 18:26
  • 25 юли, 2011

''Истината е, че мнозина от нас не харесват думи като "тренинг" или "плеймейтка",


Бабчето ми е разказвала, че на днешните златотърсачки на времето са им казвали ''дами с леко поведение и неограничен достъп'' . Особено на ''неограничен достъп'' съм се смял яко. Ама си е така . Те на никой с дебел портфейл не ограничават достъпа до себе си.

Политиката е новото средство след религията за зомбиране на нациите.Дали ще разчиташ и вярваш на бог,или на политик,ти ще си прдаден.Поздрави ARRI!

Оценка
-2 +58
 
Преглед на профил

anona

Рейтинг: 277 Неутрално
  • 12
  • 18:28
  • 25 юли, 2011

"Драспалка" е по-практично предложение от малоумното "драсни-пални клечица", но пак не се прави така с думите.

Все едно на автомобила да викаме "врътни-пали-газ-каруца", хе.

Оценка
-6 +36
 
Преглед на профил

metalogy

Рейтинг: 531 Неутрално
  • 13
  • 18:29
  • 25 юли, 2011

Магазин за атрибути- цитат на коментар #7 от “ARRI”


Магазин и атрибут са силно български думи. Еле артибут

http://youtu.be/v7IgMCkHHVw

Оценка
-1 +49
 
Преглед на профил

Десен

Рейтинг: 4755 Неутрално
  • 14
  • 18:33
  • 25 юли, 2011

В света на 12 часа път до Ню Йорк и на 150 лв до Лондон, българският език е осъден на бавно умиране.
Маняна ний сите ша шпрехами инглилизки.

No one is taller than the last man standing.

Оценка
-40 +19
 
Преглед на профил

morchagan

Рейтинг: 8 Весело
  • 15
  • 18:34
  • 25 юли, 2011

Това за чуждиците наистина е смешно. Скоро почнах да уча един чужд език, където намерих думи като гурбет, хич, хем, хал, леген, бадем и пр. И тях ли ще ги сменяме? Въобще "думи от чужди езици" са сигурно 60 процента от тези в българския език.

Оценка
-6 +29
 
Преглед на профил

bozkata

Рейтинг: 265 Неутрално
  • 16
  • 18:37
  • 25 юли, 2011

Не е чак толкова трудно да се намери българска дума за секс шоп - "магазин за сексуални и полови пособия" (думата "секс" съществува официално в БГ речник). А за гей-парад е още по-просто, но срамежливите политици ще се изчервят - "хомосексуален парад" или само "хомо-парад", хората ще се досетят!

Оценка
-14 +18
 
Преглед на профил

bobop77

Рейтинг: 1364 Неутрално
  • 17
  • 18:41
  • 25 юли, 2011

"защото просто инстинктивно се съпротивляваме на новата, непрестанно променяща се реалност, която ни връхлита. И понеже не можем да контролираме реалността, се захващаме за езика."

Новата реалност ни връхлита ...

Ох, език мой, враг мой!

Оценка
-5 +16
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Весело
  • 18
  • 18:45
  • 25 юли, 2011

Въй, ами аз работя в РЕДАКЦИЯ, отмарям във ФОРУМ или дремя пред ТЕЛЕВИЗОРА с ХАЛБА БИРА. Често чета ИСТОРИЧЕСКА или ФИЛОСАФСКА ЛУТЕРАТУРА.

Сега каво ще правя, като всички набрани с главни букви думи са чуждици?

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-7 +25
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Любопитно
  • 19
  • 18:48
  • 25 юли, 2011

Забелязахте ли, че уважаваният от мен автор (сигурен съм нарочно!) е сложил в заглавието две ЧУЖДИЦИ?

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-3 +16
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Неутрално
  • 20
  • 18:52
  • 25 юли, 2011

"хомо-паад"- цитат на коментар #16 от “bozkata”


Хомо ((homo-, homoeo-), подобен
Парад (фр. parade, исп. parada, от лат. paro)

Де намери нещо на български?

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-2 +27
 
Преглед на профил

kilgore

Рейтинг: 217 Весело
  • 21
  • 18:53
  • 25 юли, 2011

До коментар [#9] от "metalogy":

Въобще не му се е разминало нито на пълния член!

Ето цитат от мотивите на Корнезов към законопроекта:
"А нашия български език идва от древността,
от равноапостолите Кирил и Методий."

Както виждаш пълния член го няма, а езикът ни е измислен от Кирил и Методий...

И кнов вхере ъоу лиже! (кирилица ис нот деад!)

Оценка
-2 +61
 
Преглед на профил

xm...

Рейтинг: 2856 Весело
  • 22
  • 19:05
  • 25 юли, 2011

"А нашия български език идва от древността,
от равноапостолите Кирил и Методий." - цитат на коментар #21 от “kilgore”


Ха-хааа!

Още древните римляни са се питали:
Кой ще опази пазачите?

Оценка
-1 +37
 
Преглед на профил

donchoquihote

Рейтинг: 1082 Неутрално
  • 23
  • 19:15
  • 25 юли, 2011

До коментар [#2] от "КДС":

Това е една много разпространена заблуда. Има някои такива заблуди, хващат корен и всички вярват, че са истина, защо се получава така не знам. Балан наистина е бил радетел за чистотата на българския език и е искал да се чистят чуждиците но е бил наясно че нито е лесно, нито може да бъде самоцел. Та един негов опонент ( България открай време е била богата на присмехулници) го е избъзикал, че на кибрита трябва да се казва драсни-пални-клечица и това кой знае защо става известно като предложение на Балан. По принцип истината е по средата, нито непременно трябва да се чистят всички чуждици, нито да се прекалява с тях. Ататюрк е бил поставен пред такава дилема, защото когато сменя йероглифите с латиниця, се оказва, че повече от 70% от думите които ползва администрацията и културните хора в Турция са от арабски и персийски произход. А турския език на простолюдието е по-чист но беден от към думи. И затова там много повече се е вихрило езиковото инженерство, но не съм чулнякой турчин да осмива това. Например днес компютър на турски е билгисаяр, не ползват думата компютър щото е чуждица, а билгисаяр. Което буквално означава сандък със знания. На мен ми е смешно, предполагам и на вас, но турците са му свикнали, ползват си го и не им дреме.

Във форума се напълни с платени и безплатни идиоти :).

Оценка
-4 +36
 
Преглед на профил

bozkata

Рейтинг: 265 Неутрално
  • 24
  • 19:23
  • 25 юли, 2011

Неграмотен "dhk13", отвори речника на българския език и ще намериш и думата "секс" и думата "хомо" официално присъстващи там. Но ако искаме по-селски можем да кажем "педе-парад" или "парад-педе", също така съвсем български и не по-дълго от англо-саксонския оригинал.

Оценка
-18 +3
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Любопитно
  • 25
  • 19:24
  • 25 юли, 2011

Например днес компютър на турски е билгисаяр, не ползват думата компютър щото е чуждица, а билгисаяр. - цитат на коментар #23 от “donchoquihote”

Предполагам, че поради това турците и французте (те също са "изобретили" дума за компютъра) са сред водещите нации в компютърните и високите технологии в електрониката?

Целият нормален свят ползва термини от всякакви езици за да може учените да се разбират по-добре. Нормално е...

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-5 +36
 
Преглед на профил

dnk

Рейтинг: 1236 Неутрално
  • 26
  • 19:29
  • 25 юли, 2011

До коментар [#3] от "xm...":

++++++++

"В една държава, която се управлява с разум, бедността и нищетата са срамни. Kогато тя се управлява без разум, богатството и почестите са срамни." Конфуций

Оценка
-1 +7
 
Преглед на профил

bozkata

Рейтинг: 265 Неутрално
  • 27
  • 19:30
  • 25 юли, 2011

На невежите "чистунци" като "dhk13" трябва да им се обясни, че след Освобождението от "братята" турци, възрожденците, следвали в Париж, Виена, Берлин и др. прочистват обеднелия български език от турски думи и ги заменят с френски, немски и др. Затова тиквеник, днес казваш шосе, булевард, асансьор, конфитюр и мн. др. и не ти пречи. За наше щастие те са исхвърлили падежите и склоненията на старобългарския и са създали един модерен новобългарски език, с който можем да се гордеем днес!

Оценка
-16 +16
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Весело
  • 28
  • 19:31
  • 25 юли, 2011

До коментар [#24] от "bozkata":

Понеже съм "неграмотен", осветли ме от къде са етимологиите на двете думи които съм използвал за пример? Подозирах, че са от речник, но тъй като твърдиш обратното, ще ти повярвам...

Какво искаш - чист български от чуждици, или - това да, това не? Моля за яснота?

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-1 +16
 
Анонимен потребител

****

  • 29
  • 19:39
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

 
Анонимен потребител

****

  • 30
  • 19:51
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

 
Преглед на профил

Десен

Рейтинг: 4755 Неутрално
  • 31
  • 19:53
  • 25 юли, 2011

До коментар [#21] от "kilgore":

Точно за същото нещо аз имам двойка по БЕЛ и тая коза даскалицата ми развали целия успех на дипломата. Накрая завърших с 5, но горчивината остана.
Нашите сънародници, великомъчениците Кирил и Методий, дето ни дадоха нашия език ....
Викам, ама госпожо (тъкмо бяхме минали от другарко на госпожо), ама госпожо, те не са мъченици и не са наши сънародници, не са ни дал ии език ами азбука...
Тая изби паркета отвсякъде. Мислех че ще и се пукне някоя вена от злоба. От тогава си знам че само извънредно тъпо говедо може да стане даскалица по БЕЛ.

No one is taller than the last man standing.

Оценка
-21 +13
 
Преглед на профил

moon74

Рейтинг: 449 Неутрално
  • 32
  • 20:14
  • 25 юли, 2011

Хм. Да му изтръгнеш езика на автора. Със змийска отрова е напоен. И понеже не казва нищо, хищнически се опитва да убоде теза, която сам създава. Политик ще стане от това момче. Дано не се самонарани.

Оценка
-23 +7
 
Преглед на профил

bozkata

Рейтинг: 265 Неутрално
  • 33
  • 20:15
  • 25 юли, 2011

"dhk13", "Какво искаш - чист български от чуждици, или - това да, това не? Моля за яснота?" ¨ Я ни обясни "грамотни", на какъв език език е написано това и колко имаше по граматика? Ако не си разбрал, отиди при учителката ти по български, прочети ѝ моя постинг, потърсете заедно грешките, а след това тя ще ти преведе какво съм искал да кажа!

Оценка
-13 +1
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 34
  • 20:19
  • 25 юли, 2011

Българският език е абсолютно задължителен за всеки роден в България, все едно кой му е майчиният език. Всички обществени постове трябва да имат ценз за Български език и всички държавни и обществени услуги трябва да се предоставят само на Български език за родени в България хора.

Истината е висша ценност

Оценка
-5 +20
 
Преглед на профил

moon74

Рейтинг: 449 Неутрално
  • 35
  • 20:21
  • 25 юли, 2011

Ако с диалект се прави държава - Македония е първа!

Оценка
-5 +14
 
Преглед на профил

балкандо

Рейтинг: 465 Неутрално
  • 36
  • 20:21
  • 25 юли, 2011

Всяко нещо, защитено само със закон, рано или късно умира. Китайците дали имат закон за китайския !? Въпросът е риторичен естествено !
Чудно защо авторът смята, че крайностите в законопроекта ще засегнат турския, а не циганския и най-вече английския, който е много по-застъпен в публичното пространство. Стратегиите за глобализация залагат на английския като международно езиково средство, което значи че или евентуалния закон няма да се спазва спрямо английския, или българската държава ще влезе в конфликт с евроинституциите, с различни американски и други представители в бизнеса и държавата.

Насила хубост и наужким лудост няма !

Оценка
-3 +14
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 37
  • 20:22
  • 25 юли, 2011

До коментар [#31] от "Десен":

И език са ни дали. Старобългарският е синтезиран от солунските диалекти с превода от гръцки на Библията и са измисляни нови думи, като "благодаря". Както знаеш, славянският не е бил официално говорим език в България преди покръстването, нито е бил езикът на мнозинството

Истината е висша ценност

Оценка
-5 +12
 
Преглед на профил

Yard

Рейтинг: 1999 Неутрално
  • 38
  • 20:22
  • 25 юли, 2011


Викам, ама госпожо (тъкмо бяхме минали от другарко на госпожо), ама госпожо, те не са мъченици и не са наши сънародници, не са ни дал ии език ами азбука... - цитат на коментар #31 от “Десен”

Смешно е че те даже и азбука не са ни дали. Направили са глаголицата, ама като е тръгнало още 100 години ще празнуваме как са ни дали и език, и азбука, и всичко.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Glagolica.png

Оценка
-1 +5
 
Анонимен потребител

****

  • 39
  • 20:26
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 40
  • 20:26
  • 25 юли, 2011

До коментар [#18] от "dhk13":

Халба каква и е етимологията, че я слагаш там?

Истината е висша ценност

Оценка
+4
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 41
  • 20:28
  • 25 юли, 2011

До коментар [#21] от "kilgore":

Езикът НИ Е измислен от Кирил и Методий. Прочетете малко по темата за старобългарския и кои са новите думи в него, както и как се приема той от неславяноговорящото мнозинство в България по това време. прегледайте и археологията за славянски землянки и абоби

Истината е висша ценност

Оценка
-4 +6
 
Преглед на профил

7777

Рейтинг: 2606 Неутрално
  • 42
  • 20:29
  • 25 юли, 2011

До коментар [#35] от "moon74":

Не е точно така. И според някои немски езиковеди холандският е диалект на немския. А фламандски белгийци са ми казвали, че езикът им бил холандски, не фламандски. Разбира се, има и фламандски белгийци, които стават агресивни, ако им кажеш, че говорят диалект на холандския.

Разликата между диалект и език много често се прави по политически, не по езиковедски, причини. Говорещите различни китайски "диалекти" например често изобщо не се разбират помежду си, освен с писане, което обаче, както знаете, е символно, а не фонетично или морфологично.

A man without faith is like a fish without a bicycle.

Оценка
+10
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Неутрално
  • 43
  • 20:30
  • 25 юли, 2011

До коментар [#33] от "bozkata":

№ 39 е до това!

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
+1
 
Преглед на профил

Iron Maiden

Рейтинг: 941 Неутрално
  • 44
  • 20:35
  • 25 юли, 2011

Всъщност българският (прабългарският) се води мъртъв език.

http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA

Ще дойде ден да плачем за хартиените книги и хартиените пари.

Оценка
+2
 
Преглед на профил

moon74

Рейтинг: 449 Неутрално
  • 45
  • 20:38
  • 25 юли, 2011

Добре, вероятно си права. Да четем тогава Умберто Еко. На български говорят и извън България. На турски говорят в България, говорят и на руски, албански. За да означим нацията си, значи трябва да си служим със знаци ли? Каква е връзката между езика и държавата? И какво тогава е езичник?
До коментар [#42] от "7777":

Оценка
+2
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Неутрално
  • 46
  • 20:39
  • 25 юли, 2011

До коментар [#40] от "raylight":

"Der Humpen" (произнеси го на немски и после на български)
"Халба е голяма чаша за бира."

Двата цитата в случая са от "wikipedia", защото ме мързи да търся по-сериозни источници. Принципът е същият по който "талер" става "долар" или "Валдемар" - "Владимир"...

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
+8
 
Преглед на профил

Dehumanizer

Рейтинг: 5755 Весело
  • 47
  • 20:40
  • 25 юли, 2011

"секс шоп" - "дюкян за полови потреби"

"гей парад" - "скотоложка обиколка"

«Акъл море, глава кофпомпа.»

Оценка
-11 +23
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 48
  • 20:40
  • 25 юли, 2011

До коментар [#44] от "Iron Maiden":

Той и тюркски се води, затова и е мъртъв. Ако се забележат думите, които доказано са останали от него, види се граматиката и се съпостави със съвременния Български език, ще спре да се води

Истината е висша ценност

Оценка
-2 +6
 
Преглед на профил

woland

Рейтинг: 1187 Неутрално
  • 49
  • 20:41
  • 25 юли, 2011

Винаги ще се намерят група пресметливи политици, както казва автора на статията, но каквито и ползи да се опитат да съберат, негативите ще са в пъти повече от тях. В действителност всички тия "радетели" са истински динозаври и що се отнася до реалността на младежите, по-мъртви даже и от тях.
Ако някой искаше да промени нещо в това отношение, трябва да започне с корупцията и престъпността, та да не се срамуват хората от реалността в страната си. Която е отчайваща, но - непроменима, точно заради същите тия политически динозаври. Които далеч не са само в БСП, а са си в цялата политическа класа.

Оценка
-1 +18
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 50
  • 20:44
  • 25 юли, 2011

До коментар [#49] от "woland":

И аз казвам, да оставим езиковото инженерство за 19-и век, където му е мястото. Каквото е сторено - сторено

Истината е висша ценност

Оценка
-1 +10
 
Преглед на профил

Iron Maiden

Рейтинг: 941 Неутрално
  • 51
  • 20:44
  • 25 юли, 2011

Кьорав лингвист не виждам тук.

"Секс шоп" на български е "хуйопродавница".

Ще дойде ден да плачем за хартиените книги и хартиените пари.

Оценка
-4 +33
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 52
  • 20:44
  • 25 юли, 2011

До коментар [#47] от "Dehumanizer":

Събор на мъжеложци

Истината е висша ценност

Оценка
-3 +17
 
Преглед на профил

woland

Рейтинг: 1187 Весело
  • 53
  • 20:45
  • 25 юли, 2011

До коментар [#47] от "Dehumanizer":
Или, да ги заменим с приетите и приети вече в народа две думи, добре познати от миналото: Педерастка манифестация.
Как беше в оня виц, "педераст в добрия смисъл на думата"
Това в кръга на шегата, разбира се, да не го вземе някой насериозно

Оценка
-3 +11
 
Преглед на профил

woland

Рейтинг: 1187 Неутрално
  • 54
  • 20:46
  • 25 юли, 2011

До коментар [#51] от "Iron Maiden":
Яко +++++++++++++++

До коментар [#52] от "raylight":
Да, точно, макар че вероятно повечето хора не знаят какво значи думата, малко старомодно, но - точно.

Оценка
+13
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 55
  • 20:49
  • 25 юли, 2011

До коментар [#54] от "woland":

Да са ни живи и здрави преводачите на новите книги в жанра фентъзи, от които научаваме вехти неща А също и роднините - филолози

Истината е висша ценност

Оценка
+14
 
Преглед на профил

berbenkov

Рейтинг: 2587 Любопитно
  • 56
  • 20:55
  • 25 юли, 2011

Пуризъм и популизъм -
към комунизъм!!!

www.berbenkov.hit.bg

Оценка
-3 +12
 
Преглед на профил

samir

Рейтинг: 664 Неутрално
  • 57
  • 20:58
  • 25 юли, 2011

Някой знае ли как изглежда закона за Английския език, че той е доста успешен. При него търговския баланс е положителен, експорта му е по-висок от импорта..

Оценка
-2 +10
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Неутрално
  • 58
  • 20:58
  • 25 юли, 2011

До коментар [#52] от "raylight":

Коректно и точно преведено!

Предполагам, че атятоласите в Иран биха го приели с най-голяма радост и биха приложили шериата в цялата му строгост! Аллах акбар!

P.S. Страхувам се, че в поста ми има ирония (ако някой не я е разбрал - това е за негова сметка) и е извън темата, за което отвово моля модераторите за снисхождиние...

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-2 +13
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 59
  • 21:05
  • 25 юли, 2011

До коментар [#58] от "dhk13":

Моето не е обидно. Мисля, е терминът е по - добър от "педераст", "хомо" и прочие

Истината е висша ценност

Оценка
+8
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 60
  • 21:06
  • 25 юли, 2011

До коментар [#46] от "dhk13":

Хумпен - халба? С тоя типичен Български суфикс накрая?

Истината е висша ценност

Оценка
+6
 
Преглед на профил

donchoquihote

Рейтинг: 1082 Неутрално
  • 61
  • 21:09
  • 25 юли, 2011

До коментар [#58] от "dhk13":

Снизхождение

Във форума се напълни с платени и безплатни идиоти :).

Оценка
-2 +5
 
Анонимен потребител

****

  • 62
  • 21:11
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше вулгарни, нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.

 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Весело
  • 63
  • 21:15
  • 25 юли, 2011

[quote#52:"raylight"]мъжеложци[/quote]
Определено не е обидно... Поне повечето жени с които съм бил, бяха такива (не са много. Не се хваля)... Имаше една-две които предпочитаха обратното...

Това беше увод, защото не ми каза, как ще наречеш лесбо-порада? Или те не влизат в "гей"?

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-1 +6
 
Преглед на профил

dhk13

Рейтинг: 1140 Любопитно
  • 64
  • 21:19
  • 25 юли, 2011

До коментар [#60] от "raylight":

Хелга - Олга? Припомням - Валдемар - Владимир? Да не ти давам други примери, защото може да те засегнат...

"Никога не съм се отнасял сериозно към себе си, винаги съм се отнасял сериозно към мненията си!" Честъртън

Оценка
-1 +4
 
Анонимен потребител

****

  • 65
  • 21:22
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

 
Преглед на профил

bette

Рейтинг: 1505 Любопитно
  • 66
  • 21:23
  • 25 юли, 2011

Според мен не е популизъм, аз също използвам много чуждици и направо чужди думи и изрази, но може да са прави в някаква степен, езикът ни много е обеднял, заради твърде многото чужди употреби, а езикът и културата са силно свързани - напоследък определено ни липсва второто.

Оценка
-5 +4
 
Преглед на профил

bette

Рейтинг: 1505 Любопитно
  • 67
  • 21:24
  • 25 юли, 2011

Законопроектът на Любен Корнезов е прицелен в две посоки. Първата няма нищо общо с филологията, защото засяга употребата на български език в институциите и публичното пространство, като разширява обхвата на задължителност.

И защо институционалните и публични употреби на езика да нямат общо с филологията, а с кое имат общо тогава?

Оценка
-8 +2
 
Преглед на профил

bette

Рейтинг: 1505 Любопитно
  • 68
  • 21:26
  • 25 юли, 2011

Плюс, че законът е определено прицелен в англицизмите, а не както му се струва на БП, че е "атакистки", но БП като българист, а не англицист, може би не може да забележи това

Оценка
-7 +2
 
Преглед на профил

bette

Рейтинг: 1505 Любопитно
  • 69
  • 21:32
  • 25 юли, 2011

Статията е откровено глупава, и макар че изобщо не съм "пуристка" мисля, че законът си е съвсем на мястото, щото колкото и БП да си защитава своите литературни и теоретични чуждици - които все пак са привнесени с някакъв що годе "филологически усет", то нещата далеч не стоят така в други области - БП може да си направи труда малко да се ориентира в ситуацията

Оценка
-12 +5
 
Преглед на профил

Graf

Рейтинг: 3086 Неутрално
  • 70
  • 21:40
  • 25 юли, 2011

излиза, че в китна Българийка има една стабилна, достатъчно многобройна, за да е интересна за политиците, и най-вече "активна" група, която "кълве" на такива идиотии. - цитат на коментар #3 от “xm...”


Кълве. Даже и по копчетата отдясно е клъвнала. Към този момент се оказват 25%.. 5 минуса срещу 20 плюса имаш...
Е, застанеш ли срещу такава статистика и ти иде да направиш таман два закона за езика... Еле пък, ако се бориш за место в парламента.
Някои мастити "законници" се опитват да заприличат на заобикалящото ги мнозинство, па и успешно.. Корнезов до Фидоска... И на сурат мязат, на тежест и на ищах. Да са у властта.
Баф ги и у прасетата...

Указание за гербери: "Всяко нещо трябва да се прави толкова просто, колкото е възможно. Но не по-просто! "

Оценка
-4 +14
 
Преглед на профил

Пешката

Рейтинг: 2760 Неутрално
  • 71
  • 23:26
  • 25 юли, 2011

Ясно е, че законът иска да затвори вратата за предавания не на португалски или суахили, а на турски.

Нещо лошо да вижда някой в това??? Нима туркия няма закон за защита на нацията и туркизма? Защо трябва да използваме тн цивилизовани мерки срещу потенциален враг който с мисленето си е в 13-14 век?! Ако не сте убедени в това само следете коментарите на мойто аверче Galata в тия форуми и ще ви стане ясно....

Ако го боли, както го мързи, отдавна да е умрел.

Оценка
-5 +6
 
Анонимен потребител

****

  • 72
  • 23:27
  • 25 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 73
  • 23:37
  • 25 юли, 2011

До коментар [#64] от "dhk13":

Хелга - Олга е едно, Хумпен - Халба е като диван - спектрометър

Истината е висша ценност

Оценка
-1 +5
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 74
  • 23:40
  • 25 юли, 2011

До коментар [#63] от "dhk13":

и за какво ми е да се занимавам с гей паради и прочие? Дадох пример за Българска дума за хомосексуален в класическия случай. Лесбийка си е добра дума, от Сафо насам

Истината е висша ценност

Оценка
-2 +6
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 75
  • 23:41
  • 25 юли, 2011

До коментар [#64] от "dhk13":

Не се засягам, освен от обидни намеци, че мога да се засегна

Истината е висша ценност

Оценка
-3 +5
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 76
  • 23:43
  • 25 юли, 2011

Искам закон в лингвистиката, който да доведе до преобразуване от "мп" в "лб". Не се притеснявайте да си измислите, такъв, ако не намерите, то тия науки така се градят - на плаващи пясъци, все пак са науки за човека

Истината е висша ценност

Оценка
-4 +4
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 77
  • 23:51
  • 25 юли, 2011

До коментар [#64] от "dhk13":

А, вие, между другото не сте възпитан. Интелектът нищо не струва без скромност, която да му припомня, че и други хора имат такъв

Истината е висша ценност

Оценка
-3 +4
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Неутрално
  • 78
  • 00:00
  • 26 юли, 2011

Речник на чуждите думи в българския език (1982)

Халба, ж., нем. Halbe
1. Голяма чаша за бира с вместимост 1/2 литра.
2. Количеството течност, която се вмества в 1 халба.

Въпрос към немско-говорящите: Има ли нещо общо между "халба" и "колба"??? Не е подвеждане, просто на мен ми звучат достатъчно близко и е възможно да имат общ произход.

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-2 +5
 
Преглед на профил

ueli_steck

Рейтинг: 275 Неутрално
  • 79
  • 00:05
  • 26 юли, 2011

Чл. 3 Държавните органи, длъжностните лица и гражданите са длъжни да защитават българския език, както и да съдействат за неговото развитие. - внимавайте как пишете във форума, че може да има къртица!

Чл. 29. (1) Длъжностни лица, които отказват да изпълнят повелителни разпоредби на закона,се освобождават от длъжност с решение на Комисията за опазване и развитие

Чл. 27. Въз основа на актовете председателят на Комисията за опазване и развитие на българския език или упълномощени от него членове на комисията издават наказателни постановления.

http://parliament.bg/bills/41/154-01-78.pdf

Оценка
+4
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Весело
  • 80
  • 00:36
  • 26 юли, 2011

До коментар [#79] от "ueli_steck":

По тези точки ВСИЧКИ СЪДЕБНИ РЕШЕНИЯ трябва да получат наказателни постановления!!!

___
Законът е идиотски! Първо да направят така, че българските бюрократи да ползват правилен и грамотен български език. За това не е необходим закон, а само един изпит за езикова грамотност при кандидатстване за работа. Да бъде включено в длъжностните им характеристики и при повече от 5 нарушения да бъдат понижавани или уволнявани. Да не говорим, че правописът се усвоява главно до 4-ти клас, айде, от мен да мине - до 8-ми клас! А за бюрократите от всякакво ниво минимумът образование е средно!

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-1 +8
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 81
  • 00:44
  • 26 юли, 2011

До коментар [#78] от "Музар":

Може ли да са с общ индевропейски корен или по линия на латинския?

Истината е висша ценност

Оценка
+3
 
Преглед на профил

raylight

Рейтинг: 1274 Неутрално
  • 82
  • 00:45
  • 26 юли, 2011

До коментар [#78] от "Музар":

Халбе - половница

Истината е висша ценност

Оценка
-1 +6
 
Преглед на профил

Gopeто

Рейтинг: 3722 Неутрално
  • 83
  • 00:46
  • 26 юли, 2011

До коментар [#34] от "raylight":

Пич, всичко това е написано в конституцията. Не виждам какво повече може да се направи от Народното Събрание по въпроса. Ако ще си оправдават заплатите - по-добре да ходят на море. И без това отпуските така и така ще им платим.

"Новите системи неизбежно генерират нови проблеми"

Оценка
-1 +5
 
Преглед на профил

далекоглед

Рейтинг: 568 Неутрално
  • 84
  • 00:48
  • 26 юли, 2011

"Блажени са бедните духом"....
Смешно е когато шепа неграмотници имитират загриженост за чистотата на българския език и умуват как той да се прилага, за да трупат евтини политически дивиденти. Хората, които можеха да респектират с ерудиция и знания в парламента, попаднали случайно в този "рай" на неграмотността отдавна избягаха.

Оценка
-2 +10
 
Преглед на профил

Gopeто

Рейтинг: 3722 Неутрално
  • 85
  • 00:49
  • 26 юли, 2011

До коментар [#2] от "КДС": Да Балан е допринесъл много за съвременния български език. Въвел е думи като "самолет" и "влак", вместо чуждиците "аероплан" и "трен". Но аз лично не знам тогава да е имало специален закон за българския език.
Поправете ме ако греша

"Новите системи неизбежно генерират нови проблеми"

Оценка
+12
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Неутрално
  • 86
  • 00:55
  • 26 юли, 2011

До коментар [#81] от "raylight":

Предполагам, че имат общ корен - латински или дори гръцки. Но двете думи са привнесени в българския от различни езици и към тях е приложена различна транскрипция. Хм, нещо като Khan и Han. Това е пирон в ковчега на този закон - народите обменят думи от езиците си. Чуждиците по принцип не са плевели, е, не винаги. Повечето идват със специфичен смисъл според времето и източника си, като обогатяват езика-приемник. Обаче чуждиците, използвани от неграмотни хора с публично влияние са плевели. И имат точно такова развитие - избуяват, колкото и да се опитваш да изкубнеш корена им. Проблемът е, че коренът на плевелите в езика не е в думите, а в неграмотните хора. Да направят закон за грамотност, ама как да стане, като самите законотворци нямат грамотност???

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-1 +13
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Любопитно
  • 87
  • 01:03
  • 26 юли, 2011

До коментар [#82] от "raylight":

Да, добра дума измисли! "Hälfte" (half на английски) и "ft" да преминава в "b"???

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-1 +2
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Неутрално
  • 88
  • 01:08
  • 26 юли, 2011

До коментар [#82] от "raylight":

Ако трябва да го изговоря, по-лесно ще ми е с "половИница" . В твоя вариант се натрупват прекалено много съгласни и става по-трудно артикулирането на думичката

Имах съсед с изключително силно изразен холеричен темперамент - толкова бързо говореше, че се налагаше да слага гласни тук-там, за да успее да изстреля думичките. Например казваше "пигУмей" вместо "пигмей"

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-1 +4
 
Преглед на профил

7777

Рейтинг: 2606 Весело
  • 89
  • 01:16
  • 26 юли, 2011

До коментар [#47] от "Dehumanizer":

Обаче и "дюкян" идва от френското du coin, попреминало през балкански фонетични влияния. Пак не е достатъчно "пуристично."

A man without faith is like a fish without a bicycle.

Оценка
-2 +7
 
Преглед на профил

7777

Рейтинг: 2606 Неутрално
  • 90
  • 01:18
  • 26 юли, 2011

До коментар [#51] от "Iron Maiden":
До коментар [#52] от "raylight":

Браво!

A man without faith is like a fish without a bicycle.

Оценка
+5
 
Преглед на профил

Dehumanizer

Рейтинг: 5755 Весело
  • 91
  • 01:23
  • 26 юли, 2011

До коментар [#89] от "7777":

ОК. Махаме "дюкян". "Купчийница (продавница) за полови потреби и плътски разтухи".

«Акъл море, глава кофпомпа.»

Оценка
-2 +20
 
Преглед на профил

dqdomart

Рейтинг: 4288 Любопитно
  • 92
  • 01:23
  • 26 юли, 2011

До коментар [#79] от "ueli_steck":
Ааа, защо г-н Корнезов в чл. 27 от законопроекта е привнесъл административно производство - издаването на наказателно постановление обикновено се предхожда от съставяне на АУАН- акт за установяване на административно нарушение...
Даааа- отговора е в чл. 28 от законопроекта и ЗАНН... Но най -много ми харесва съдържанието на чл.29 -
"Чл. 29. (1) Длъжностни лица, които отказват да изпълнят повелителни разпоредби на закона,се освобождават от длъжност с решение на Комисията за опазване и развитие на българския език.
(2) Решението за освобождаване подлежи на съдебен контрол по общия ред. "

Оценка
-2 +2
 
Преглед на профил

7777

Рейтинг: 2606 Весело
  • 93
  • 01:23
  • 26 юли, 2011

До коментар [#91] от "Dehumanizer":

Супер!

A man without faith is like a fish without a bicycle.

Оценка
-1 +6
 
Преглед на профил

dqdomart

Рейтинг: 4288 Неутрално
  • 94
  • 01:30
  • 26 юли, 2011

До коментар [#91] от "Dehumanizer":
Май имате усет към българският език Харесва ми Вашият "превод" на новобългарски език на словосъчетанието от чуждици "секс шоп"

Оценка
-1 +5
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Весело
  • 95
  • 01:30
  • 26 юли, 2011

Купчийница (продавница) - цитат на коментар #91 от “Dehumanizer”



Абе, направо - тържище! К'во да уточняваме кой купува, кой продава, а???

А наскоро прочетох страхотен превод за Show - "позорище". В един фентъзи роман, цяла поредица, с разни такива новоизковани думички... Голям кеф!!! И страшен преводач!

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-1 +9
 
Преглед на профил

7777

Рейтинг: 2606 Неутрално
  • 96
  • 01:33
  • 26 юли, 2011

До коментар [#95] от "Музар":

Позорище е театър на сръбски. Не е новоизкована дума. А на чешки театър е дивадло: пак готина дума.

A man without faith is like a fish without a bicycle.

Оценка
+7
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Весело
  • 97
  • 01:35
  • 26 юли, 2011

До коментар [#89] от "7777":

Хихик! На мен "дюкян" си ми звучи съвсем ориенталски! То пък било франчушко!!! Само си представи какви ще ги върши тази Комисия по чистотата на езика и в какви политико-историко-езико- идиотизми ще се вкара (или нас, както обикновено става)!!!

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
-1 +9
 
Преглед на профил

Dehumanizer

Рейтинг: 5755 Весело
  • 98
  • 01:36
  • 26 юли, 2011

До коментар [#93] от "7777":

Да, вече започнах да си представям ваяни на струг вибратори от варен бук с пирографирани рози и стихове по тях:

"В мойта бедна стая,
няма нищо в нея,
освен музиканта -
душата на Орфея.

Леглото ми е бедно,
недейте ми се смя,
във него вий не знайте
как сладичко си спя.

Покривка аз си нямам,
възглавница от пух.
С мен да спи обичам
богинята Амур."

«Акъл море, глава кофпомпа.»

Оценка
-1 +12
 
Преглед на профил

Музар

Рейтинг: 3256 Любопитно
  • 99
  • 01:38
  • 26 юли, 2011

До коментар [#96] от "7777":

Е, не знаех. Но на полски или чешки "Позор" е "Внимание!", и няма българския негативен смисъл...

Гласът на разума е тих, но не се успокоява, докато не бъде чут. "Бъдещето на една илюзия" Зигмунд Фройд

Оценка
+6
 
Преглед на профил

Charlie Harper

Рейтинг: 593 Весело
  • 100
  • 01:45
  • 26 юли, 2011

До коментар [#53] от "woland":

Кофтито е , че и "педераст" и "манифестация" са също чуждици , както и "кофти" всъщност

58

Оценка
-1 +8
 
Преглед на профил

sonyad

Рейтинг: 986 Неутрално
  • 101
  • 06:58
  • 26 юли, 2011

Г-н Бойко Пенчев е прав.А г-н Корнезов в последно време стреля напосоки и гледа кой ще се улови и ще стане за резил.Отстрелът е на ентусиазирани депутати от ГЕРБ.

Оценка
-3 +6
 
Преглед на профил

buran

Рейтинг: 683 Неутрално
  • 102
  • 07:36
  • 26 юли, 2011

До коментар [#39] от "dhk13":

всъщност, ако използваш фонетична подредба на клавиатурата, а не БДС, клавишите за "з" и "с" са разположени на два реда, един над друг и не е толкова трудно да се натисне единия вместо другия. Не знам дали това е случая, но и презумпцията, че всеки използва БДС не е коректна.

Оценка
+2
 
Преглед на профил

Мер Ака Ри

Рейтинг: 341 Неутрално
  • 103
  • 07:51
  • 26 юли, 2011

До коментар [#2] от "КДС":

И хубаво е казал

Оценка
+1
 
Преглед на профил

Мер Ака Ри

Рейтинг: 341 Неутрално
  • 104
  • 07:52
  • 26 юли, 2011

До коментар [#27] от "bozkata":

Без обиди, обидите са признак за слаба позиция и нервност

Оценка
+2
 
Преглед на профил

finchybg

Рейтинг: 240 Неутрално
  • 105
  • 08:10
  • 26 юли, 2011

Какъв е проблемът с чуждиците? Това е толкова псевдоинтелигентна тема, че няма на къде - ОК, понякога се прекалява, но като цяло не са нещо лошо и недопустимо. Боже, учредяване на комисия за чистота на езика, не живеем преди 89-та по дяволите

Оценка
-2 +4
 
Преглед на профил

ISTORIK

Рейтинг: 364 Неутрално
  • 106
  • 08:59
  • 26 юли, 2011

Конфуций казва: "Не проповядвай нещо, което самият ти не можеш или не искаш да правиш!".

Преди да пишат закони за българския език, нашите политици трябва първо да го научат, понеже говорят и пишат на родния си език твърде неправилно. На второ място те трябва да престанат да ползват нищо не значещи клишета.

Ето едно място в интернет, където можете да видите едни от най-често допусканите правописни и правоговорни грешки - и в интернет, и извън него:

http://nauka.bg/forum/index.php?showtopic=11657

Оценка
+12
 
Преглед на профил

shumkar

Рейтинг: 2587 Неутрално
  • 107
  • 09:18
  • 26 юли, 2011

"..която предвижда учредяването на специална комисия с представители от БАН, Съюза на писателите, Софийския университет, Съюза на журналистите и Съюза на юристите, която основно ще следи за чистотата на езика.."
искам да бъда назначен за член на тази комисия, докато се пенсионирам!

Оценка
-1 +3
 
Анонимен потребител

****

  • 108
  • 09:19
  • 26 юли, 2011

Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

 
Преглед на профил

Ивайло Чатов

Рейтинг: 1700 Неутрално
  • 109
  • 09:39
  • 26 юли, 2011

макар и едно движение за предпочитане и съответна замяна на нахлулите в българския чуждици да е добре дошло донякъде, методите на законопроекта определено намирисват на закона за защита на нацията. естествено, че трябва да приемем, че ако безразборно внасяме чуждици, специално от английски, ние по един недиректен начин признаваме неадекватността на собствения си език и възвишаваме един друг, защото имитацията е най-откровената форма на ласкателството. също трябва и да си припомним, че органичният растеж на английския с нови думи за нови феномени се дължи на вътрешната способност на този език да ги изобретява, разпространява и внедрява в говоримия език, но тази същата способност съществува и в българския (затова казваме "самолет" и "коловоз", вместо да ги внасяме като чуждици). и съживяването на езика е далеч по-близка реалност, ако приложим нещо подобно на този подход.

естествено никой не може да е толкова наивен, че да си мисли, че е реално да намерим или изобретим еквивалент на всеки един вносен неологизъм, но не бива и да се предаваме пред това предизвикателство преди да сме се пробвали. да, старият дебат за "драсни-пални-клечица" версус "кибрит" пак си подава главата, но можем и да си припомним, че на диалект се казва "палелка". не мога да си представа само колко още разбираеми за повечето от нас български думи са обречени на бавна смърт, докато всеки самоназовал се "хипстър" "инкорпорира" англо-саксонски новоговор в речта си, защото си мисли, че това го прави модерен и "куул".

обаче есенцията на това да си "куул" е да правиш каквото правиш по собствена воля и на собствено решение, без да се оглеждаш много наоколо за да гледаш какво правят другите. ако само имитираш нещо, създадено от някой друг, ти не си създател, а последовател и само показваш превъзходството на другия.

да не споменаваме също, че и за да бъдем добри европейци, трябва да бъдем преди всичко добри българи (а ла алеко константинов, а не а ла бай знаем кой).

qui desiderat pacem praeparet bellum

Оценка
-1 +5
 
Преглед на профил

dqdomart

Рейтинг: 4288 Весело
  • 110
  • 09:43
  • 26 юли, 2011

До коментар [#106] от "ISTORIK":
Ужас!!!! Незнам- една дума, а Е, за такива грешки навремето ни даваха едни дъъъълги домашни, а майка ми дъъъълго ми висеше над главата, за да не изхитрувам и да си ги напиша докрай Явно е имало ефект

Оценка
+2
 
Преглед на профил

gsb

Рейтинг: 1862 Неутрално
  • 111
  • 09:43
  • 26 юли, 2011

Междумре ( интернет)
изчислител (компютър)
ЗУТМД (хард диск)
Голяма улица (булевард)
Далековижд (телевизор)
кола (да не се използва автомобил)
двигател ( да не се използва мотор)
далекочув (телефон)
....

Оценка
-1 +4
 
Преглед на профил

Варна

Рейтинг: 1334 Неутрално
  • 112
  • 10:29
  • 26 юли, 2011

Фенка съм на стила на Б.П. и начина, по който съумява да пише за сложни неща - разбираемо, логично, интригуващо, затова и съм леко пристрастна може би... Та и аз смятам, че подобен законопроект е по-скоро с политическа , а не с филологическа закваска.
Вчера правих мусака, българска, с картофи, по рецепта от някого си. Покрай отзивите за самата рецепта, се развихри естествено и спор по автентичността на тази вкусна манджа ( ау, трябваше май гостба да кажа..). Спора спечели един разумен според мен форумен участник, който отсече че въпреки името "мусака" да е гръцко, има също и турска, и македонска, и арменска и т.н. мусаки, които се отличават по нещо си от гръцката. Така и нашата мусака си е българска, защото сме я побългарили и е станала на- ци- о- нал- но българско ястие, точка ! Същата работа и с чуждиците - определено имат своята роля в езика ни, понякога са незаменими защото са получили вече гражданственост и са станали наши, български по употреба. А и в крайна сметка, хората определят коя чуждица (меродия в мусаката) се възприема и коя е неподходяща, не пасва. Да е жив и здрав Корнезов, но това са неконтролируеми неща и не виждам нищо вредно или застрашаващо в прагматичната употреба на някои чуждици. Освен това, всеки език си живее свой живот напук на политици и други вмешатели... Лично, обичам например да ползвам турцизми, когато искам да се изразя по-пикантно или по-шарено, а и защото придават една тръпчива атмосфера на нещо много българско и отминало (колкото и парадоксално да звучи..). Та това е езика на историята ни, на дедите ни и за мен е много хубав и много български !

" Бъдете промяната, която искате да видите в света" М.Ганди

Оценка
-1 +8
 
Преглед на профил

latcho59

Рейтинг: 1466 Неутрално
  • 113
  • 10:30
  • 26 юли, 2011

И за Бойко Пенчев важи правилото, установено в чл. 3 от Конституцията , определящо българския език като официален език. Конституцията е върховен закон и другите закони не могат да й противоречат. Разпоредбите на Конституцията имат непосредствено действие. В борбата за запазване чистотата на нашия език от Възраждането насам имат заслуги мнозина наши книжовници, учени и писатели. Като най-големи борци за чистотата на българския език от миналия век насам са изпъкнали Ив. Богоров, А. Т.-Балан и Ст. Младенов. Болката е от жестокото осакатяване на родния ни език, което се пробутва умишлено от неколцина и се е подело от мнозина. Не всички чуждици могат да бъдат вече изхвърлени от речника ни. Много късно е за думи като маса, чанта, панталони, чекмедже, култура, костюм…Тия думи отдавна са изместили изконните български такива. Става въпрос за тези нови чуждици, за които си имаме прекрасни наши съответствия, но въпреки това употребяваме първите. Защо става така? Недостатъчно познаване на родния език? Недостатъчна любов към “всичко българско и родно”? Чуждопоклонничество? Чувство за малоценност? Най-обикновено нехайство? Каквато и да е причината, наяве е едно дребно, най-често неосъзнато предаване на родното. Чужденците, които ни слушат отстрани чуват в речта ни много думи от техните езици и остават с впечатление, че нашият език е беден и неразвит, та затова прибягваме до заемки от техните. Оттам у тях възниква едно леко чувство на превъзходство и пренебрежение към нас. Употребата на излишни чужди думи в родната говорима и писмена реч показва единствено, че употребяващият ги не владее родният си език, а не че владее чуждият или че е много умен и начетен. Щом доскоро се справяхме без тия чуждици, какво ни пречи да продължим без тях! Трябва да предпочитаме български думи винаги, когато те могат добре да заменят чуждите, а не да стигаме до разширяване на употребата на чуждите думи въз основа на техните словообразователни взаимни връзки. Процесът на замяна на една чуждица с българска дума може да продължи дълго време, тъй като преодоляването на вече установени езикови навици е бавен процес. Затова грижите за чистотата на родния език трябва да бъдат постоянни и неуморни и към тях трябва да се приобщават все по-широки среди. В някои специални области се употребяват по традиция много термини от чужд произход, въпреки че в нашия език има съответни български думи. Макар че специалната терминология има поначало повече международен характер, нужно е тук да се вземат разумни мерки за избягване на излишните чуждици. Общо взето, за успеха на борбата срещу чуждиците има голямо значение състоянието на словообразователната система на езика. Колкото по-жива и по-разнообразна е тя, толкова по-лесно е да се намерят заместници на нежеланите чуждици. В историческото си развитие българският език е преживял периоди на бляскав разцвет и на упадък, на застой и на подем. Той е играл голяма роля в културното развитие и обогатяване на други езици и сам е бил подложен неведнъж на силно чуждо влияние. Изобилно нахлулите при условията на робството турски думи днес са сведени в нашия книжовен и културен език до допустимия минимум. През време на Възраждането българският народен език превъзмогна черковнославянската езикова традиция и излъчи из своите живи недра съвременния български книжовен език, който обаче запази значително количество ценни елементи от стария, богатия черковнославянски език (произлязъл впрочем от старобългарския). Подхваната от труженици възрожденци без специална подготовка, но с верен усет за нуждите на живота и за характерностите на родния език, борбата за запазване на неговата чистота се разраства постепенно в истинско движение, поставено на научни основи. Като обществена проява борбата за чистотата на българския език се е отличавала винаги с трезва умереност. Просто трябва да си следим приказката за известно време докато свикнем, но не можем да го направим ли? Докога с тая безличност и подражание? Родна реч омайна, сладка..
Не веднъж през изминалите векове българите са се обръщали към чужд език, като по-богат, по-звучен и по-красив. Преди 128 години патриархът на българската литература Иван Вазов създава стихотворението си "Българският език" и отбелязва:
"Написано в ответ на единодушните почти тогава твърдения за грубост и немузикалност на нашия език, твърдения, давани от чужденците, като пишеха за нова България, в това число и русите. В хармония с тях повтаряха това и самите българи!"
Може би и днес наблюдаваме подобно отношение и пренебрежение към родния език?...
Българският език
Иван Вазов
Език свещен на моите деди,
език на мъки, стонове вековни,
език на тая, дето ни роди
за радост не - за ядове отровни.

Език прекрасен, кой те не руга
и кой те пощади от хули гадки?
Вслушал ли се е някой досега
в мелодьята на твойте звуци сладки?

Разбра ли някой колко хубост, мощ
се крий в речта ти гъвкава, звънлива -
от руйни тонове какъв разкош,
какъв размах и изразитост жива?

Не, ти падна под общия позор,
охулен, опетнен със думи кални:
и чуждите, и нашите, във хор,
отрекоха те, о, език страдални!

Не си можал да въплътиш във теб
създаньята на творческата мисъл!
И не за песен геният ти слеп -
за груб брътвеж те само бил орисал!

Тъй слушам сè, откак съм на света!
Сè туй ругателство ужасно, модно,
сè тоя отзив, низка клевета,
що слетя всичко мило нам и родно.

Ох, аз ще взема черния ти срам
и той ще стане мойто вдъхновенье,
и в светли звукове ще те предам
на бъдещото бодро поколенье;

ох, аз ще те обриша от калта
и в твоя чистий бляск ще те покажа,
и с удара на твойта красота
аз хулниците твои ще накажа.

Първият славянски книжовен език е старобългарският. Той е и един от първите книжовни езици на Стария континент. Първоначално езикът е свързан главно с обслужването на новата религия - християнството. Много бързо обаче той надраства чисто култовата си роля и се утвърждава като важен фактор в културния и административния живот на държавата. Развитието на старобългарския книжовен език минава през три периода, като последният /XV- средата на XVIII век/, който съществува в три варианта: традиционен, черковнославянски и език на домакинската книжнина, е преходен период от донационалния към националния книжовен език. Днес наследникът му със своята 11-вековна история обогатява европейското културно пространство и е един от 23-те официални езика на ЕС.


Оценка
-2 +9
 
Преглед на профил

panzerino

Рейтинг: 1242 Неутрално
  • 114
  • 10:52
  • 26 юли, 2011

Да е жив и здрав Корнезов, но това са неконтролируеми неща и не виждам нищо вредно или застрашаващо в прагматичната употреба на някои чуждици.- цитат на коментар #112 от “Варна”

Езикът се развива. Той има свой собствен живот.
Тези неща не стават със "закони".
Да искаш това огромно мнозинство в Бг, което едва свързва двата края, да говори и "правилен" Бг език, е все едно да продаваш "Шанел" в селски хоремаг.

Мечтите за БМВ, когато парички дори за сода няма, са утопични.
Първо държавата, после утопиите.

Оценка
-2 +4
 
Преглед на профил

kephy

Рейтинг: 296 Неутрално
  • 115
  • 11:06
  • 26 юли, 2011

До коментар [#47] от "Dehumanizer":

"секс шоп" - "дюкян за полови потреби"

Дюкан е турцизъм
евентуално "продавница", сърбизъм, но може да се изведе и от българския, както и по-скоро "помагала", а не "потреби".

Чуждицата "магазин" отдавна е навлязла в българския, както и секс. Не виждам проблем със "секс магазин".

"гей парад" - "скотоложка обиколка"
скотоложство не беше ли полово общуване с животни?

Мъжеложство е терминът за мъжки хомосексуализъм, но тъй се пренебрегва женското учаастие.

А "обиколката" пък смислово не се вписва. Гей парадите не са ли своего рода демонстрации?

Оценка
-3 +3
 
Преглед на профил

xm...

Рейтинг: 2856 Неутрално
  • 116
  • 11:24
  • 26 юли, 2011

Яааа, гледам, че тук голяма веселба е настанала!

Упражнявате се да си измисляте думички?
Ъхъм.
А в закона вижте какво са ви приготвили - не само комисия по езика, а постоянно действуваща.
И при това - не само с надзорни и "развойни" функции, ами ще могат и да уволняват.
Пък изволнените - да си търсят правата в съда.
В коментар [#92] "dqdomart" си е направила труда да ни обърне внимание.
Нещо да ви напомня това?

Като са толкова загрижени - да направят и финансират една група и да се разработят най-после български шрифтове!
При положение, че България е първата и засега единствена страна в ЕС с кирилица.
Не знам дали сте наясно, но в момента кирилските шрифтове, които се използуват в комповете, респективно и в нета, са си ... руски.

Те това би трябвало да е задача номер 1.
Нали документите в ЕС се дублират на всички езици, а скоро би трябвало нашта азбука да цъфне и върху еврото?

Оценка
-1 +8
 
Преглед на профил

Martina

Рейтинг: 571 Неутрално
  • 117
  • 11:27
  • 26 юли, 2011

иЗхвърлили може би! До коментар [#27] от "bozkata":

Mt

Оценка
+4
 
Преглед на профил

kndmv

Рейтинг: 185 Неутрално
  • 118
  • 11:36
  • 26 юли, 2011

На кауните, които са се сетили да правят закон за езика ще кажа само:
Знамената над президенството и над министерски съвет се веят като парцали- окъсани и неосветени. Вземете сложете една-две лампи.

После помислете за учителите и образованието, невежи копелета такива!

И накрая - как да лустросвате езика.

Оценка
-2 +7
 
Преглед на профил

Вишински

Рейтинг: 827 Неутрално
  • 119
  • 11:41
  • 26 юли, 2011

Чуждите думи са приемливи и допустими само когато няма български думи със същото значение. Тогава, те са богатство за езика, те го допълват.

Неприятностите започват когато си има чудесна българска дума, а някой си реши да сложи чужда. Защото така по му харесва, по-добре му звучи, лекува някакви негови комплекси и прочие.

Правило ми е впечатление, че хората, които наистина говорят добре даден чужд език (ама наистина добре, както си трябва, а не да е учен по курсове и пр.) абсолютно никога не поставят негови думи в българския език без нужда. Това се прави от хора, страдали като малки и големи от усещането, че другите ги превъзхождат. Те едвам дочакват мига, когато покриват първо ниво от някакъв курс по чужди езици, за да блеснат с новите си познания.

Например, много модно стана от около 2-3 години, да се пише за "лузъри" и "хейтъри". И нека никой не се опитва да ми казва, че в езика ни няма техни съответствия. Който твърди това е с просто крайно беден речник и езикова култура, което е впрочем още една от причините за масовата употреба на чуждици. Не знам достатъчно синоними на дадена дума и - хоп, готово! - решавам проблема, като просто сложа някаква чужда дума.

Пожелавам успешен прайд (това си го пожелават хомосексуалистите, участници в поредния парад на извратеността), ще има хепънинг... и какво, няма български думи, та до тези опряхме, а?

Ако някой си го е срам от езика ни, ако смята за проява на добър тон да го говори завалено и да го пълни с чуждици - негова си работа, но нека не го превръща в правило.

А карикатурата горе е глупава. Някакъв варварин с плитка, прави внушението, че точно такива варвари говорят езика ни, за благородниците е прието да ползват чуждици... Даже не е обидно, само е глупаво.

Оценка
-1 +14
 
Преглед на профил

bungee

Рейтинг: 1867 Разстроено
  • 120
  • 12:02
  • 26 юли, 2011

В повечето коментари авторите не правят разлика между чуждица и заемка... Ужас!

Нужны ли мы нам? © Кристобаль Хозевич Хунта

Оценка
+4
 
Преглед на профил

Дони

Рейтинг: 591 Неутрално
  • 121
  • 12:10
  • 26 юли, 2011

"Купчийница (продавница) за полови потреби и плътски разтухи".
Харесва ми! Ако имах Секс-шоп, веднага бих си променила табелата над вратата..)
Да, има чуждици в българския език и ще има, със закон няма да ги спрем да навлизат.
Но едно е официалният език, друго е диалектът, а трето - професионалният жаргон. Само от интелекта на човек зависи кое къде ще използва.
Лошото е когато се залита в употреба на чужди думи там, където си има прекрасни български. За пример ще дам думата "входирам", която започна да се използва в парламента най-напред (да се смее ли човек или да плаче, незнам...).
Лошото е и, че много хора, за да се изтъкнат, че са много образовани и интелигентни, решиха да използват чужди думи.
Погледнете рекламите - коя на английски, коя на френски, а повечето - на шльокавица. Не се разбира за какво иде реч...

Ето, за такива неща трябва да става дума в закона...

Оценка
-1 +2
 
Преглед на профил

Дамян

Рейтинг: 3451 Неутрално
  • 122
  • 12:11
  • 26 юли, 2011

Лично аз избягвам да искам съпорт вместо помощ, но и никога не казвам обезателно вместо непременно
В българския език и особено в "административния език" има не по-малко русизми от турцизми, например
Но навлизането на английските думи е неудържимо...
Всеки един от нас е свободен да се въздъжа от употребата им или да иронизира (примерно) хора, които прекомерно ги употребяват.

Оценка
-1 +7
 
Преглед на профил

Дамян

Рейтинг: 3451 Неутрално
  • 123
  • 12:14
  • 26 юли, 2011

До коментар [#121] от "Донка Попова": и най-смешното - имена на заведения написани уж на английски, но ужасно неправилно

Оценка
+6
 
Преглед на профил

shang

Рейтинг: 240 Неутрално
  • 124
  • 12:14
  • 26 юли, 2011

езикът е огледало на историята и бита на един народ. българският през средновековието пасово попива гърцизми заради силното влияние на Византия, под турско естествено турцизми, през възраждането и комунизма - русизми, сега англицизми... няма как да се спре това със закон. а и докато е с мярка, тоест не се заместват вече ежедневни утвърдени бг. думи с чужди, а само нововъзникващи, според мен е ок. между другото не знам дали господата пуристи знаят, но днешният български, особено официалният (юридически итн) е поне една четвърт русизми, общо взето всичко по-абстрактно е руски или латински думи, защото няма такива от преди възраждането...

Оценка
-1 +1
 
Преглед на профил

Дамян

Рейтинг: 3451 Неутрално
  • 125
  • 12:17
  • 26 юли, 2011

До коментар [#119] от "newraven":
За мен лузер е малка незначителна карта в бриджа и ще се затрудня да и нямеря заместител, но никога не бих изколзвал лузер за човек

Оценка
-1 +3
 
Преглед на профил

ijj

Рейтинг: 1561 Неутрално
  • 126
  • 12:29
  • 26 юли, 2011

Има два коренно противоположни вида подход по отношение на езика.

Единият е да се приеме някаква езикова норма и тя да се смята за единствено правилна. Този подход е доведен до крайност в съвременна Франция. Там върховната институция, определяща "правилния" френски език, е Френската академия. Дори и някои компютърни термини, които на повечето езици са на английски, се превеждат на френски, заради което много хора им се смеят на французите.

Вторият подход е филолозите просто да изучават и регистрират различните реално използвани форми на живия език, без някоя от тях да се смята за единствено правилна. Този подход понастоящем преобладава по отношение на английския език. Затова има и американски английски, и австралийски английски, и индийски английски, а в самата Англия също си съществуват различни диалекти и в наше време те вече не се смятат за нелитературни.

Сигурно някой ще каже - този втори подход е подходящ за световен език като английския, но не и за език като нашия, който се бори за оцеляване.

Но дори и това в някои отношения е спорно. Колко много са например случаите когато в дадена научна или техническа специалност експертите предпочитат да използват международната терминология, вместо всяко понятие-чуждица да се замества с чисто българска дума! Просто това е по-рационално от гледна точка на същинската им работа. И когато не се използва международната терминология, дори вече има случаи хората да предпочитат да работят с английския текст, вместо с негов български превод, който може да ги обърка от професионална гледна точка.

В този смисъл, за да се запази изобщо ползването на български език в някои професионални области, не би трябвало да прекаляваме с пуризма.

Оценка
-1 +7
 
Преглед на профил

Torlak

Рейтинг: 498 Любопитно
  • 127
  • 12:40
  • 26 юли, 2011

До коментар [#85] от "Gopeто":

Ако не бъркам, не Балан, а Вазов налага думата "влак" в българският език, която иде да замести ужасната чуждица "трен". Ама на словашки трен също е влак, та не знам за кой точно от двата езика се явява чуждица...

Като съм торлак, да не съм ахмак, да ям зелени краставици!

Оценка
+5
 
Преглед на профил

ijj

Рейтинг: 1561 Неутрално
  • 128
  • 12:54
  • 26 юли, 2011

Използването на международни думи си има и предимства.

Например "музика" на почти всички европейски езици си е музика. Казвам почти всички, защото например на чешки е “hudba” (то всъщност чешкият език е много чист, с много малко чуждици, макар че много чехи знаят чужди езици).

Това обаче аз не го знаех и веднъж като търсих музикален магазин в Прага мина доста време докато го науча

Оценка
-1 +4
 
Преглед на профил

Росица

Рейтинг: 1563 Любопитно
  • 129
  • 13:18
  • 26 юли, 2011

ИДИОТ е тоже международна дума!

Я ми дайте български аналог?

Има две крайности : Да не слушаш разума и да слушаш само него. /П./

Оценка
-2 +4
 
Преглед на профил

Дамян

Рейтинг: 3451 Неутрално
  • 130
  • 13:30
  • 26 юли, 2011

До коментар [#129] от "Руслана": Слабоумен, малоумен аз често използвам точно тези прилагателни вместо идиотски.
За г-н Корнезов, например бих казал, че слабоумен, а не идиот. Но на чужденец е по-добре да му кажеш идиот

Оценка
-2 +5
 
Преглед на профил

Дамян

Рейтинг: 3451 Неутрално
  • 131
  • 13:32
  • 26 юли, 2011

До коментар [#127] от "Torlak": Май да. Влак идвало от глагола влача

Оценка
+5
 
Преглед на профил

Дамян

Рейтинг: 3451 Неутрално
  • 132
  • 13:33
  • 26 юли, 2011

Примерът с влак, показва, как една нова дума, ако е сполучлива, навлиза в широка употреба. Това обаче, се отнася и за чуждите думи

Оценка
-1 +6
 
Преглед на профил

ijj

Рейтинг: 1561 Неутрално
  • 133
  • 13:44
  • 26 юли, 2011

До коментар [#129] от "Руслана":

За тази дума специално е любопитно да се види как смисълът се е променял с годините.

Например на старогръцки "идиот" е означавало "частно лице", "индивид".

На латински думата вече е значила "необразован човек".

Съвременният медицински смисъл думата придобива чак в Средновековието.

А преносния си смисъл - още по-късно.

Справка:

http://en.wikipedia.org/wiki/Idiot

Оценка
+5
 
Преглед на профил

kephy

Рейтинг: 296 Неутрално
  • 134
  • 13:46
  • 26 юли, 2011

До коментар [#127] от "Torlak":

както и на чешки и на хърватски също е влак ... Иде реч за заместването на чуждица с друга. Критерият в случая е славянския произход на "влак". Все едно да заменим "магазин" с "продавница", както дадох примера по-горе.

Оценка
-1 +5
 
Преглед на профил

stg

Рейтинг: 3036 Неутрално
  • 135
  • 14:42
  • 26 юли, 2011

според мене големия смях е когато се замени дума която я има в българския с чуждица щото е по модерна и без никаква друга причина,освен незнанието на български от тия които я заменят, наскоро четох статия за растението джинджър, такова се било появило не знаех или вече никоя кифла не вика оу а казва оуч щото така била чула че модерно. примери много , айде да не бъркаме това че езика е жив с неграмотност и чалга култура

Оценка
+11
 
Преглед на профил

Тони Гетова

Рейтинг: 1341 Неутрално
  • 136
  • 15:21
  • 26 юли, 2011

Позорище се среща още при Добри Войников и не е никаква новоизкована дума, а просто е една от хубавите забравени български думи. Освен това, трябва да се прави разлика между чуждици (интервенция=намеса) и кайсия (незаменима с българска дума). Първите обикновено се появяват в следствие на калпав превод и желание на говорещия да изпъкне със словесните си умения и дълбока мъдрост . Освен това не всяка чужда дума в техниката е термин. Особено когато може да се преведе. Френската дума за компютър всъщност е буквален превод от английското "сметало" (което е компютърът всъщност). Въпрос на национално самочувствие, така да се каже.

Отдел "Проучвания и бази данни"

Оценка
+7
 
Преглед на профил

Лодка в гората

Рейтинг: 1323 Неутрално
  • 137
  • 15:28
  • 26 юли, 2011

Скъпият ,малоумен комунист Корнезов,след закон за евтаназия при хората сега се мъчи да пробута закон за евтаназия на езика им!

Секс магазин-Тържище за надежда!

Оценка
-2 +5
 
Преглед на профил

Лодка в гората

Рейтинг: 1323 Неутрално
  • 138
  • 15:38
  • 26 юли, 2011

Добре образовани,подготвени и платени учители по български език ще са далеч по-полезни от закон!Могат да помогнат и родителите,като ограничават чалгата у дома,както и журналистите,които най-много осраха /от глагола сера/ последно време собствения си език.
А култура без език е като ГЕРБ без магистрали!

Оценка
-1 +13
 
Преглед на профил

bulgarinvstranstvo

Рейтинг: 2015 Неутрално
  • 139
  • 15:41
  • 26 юли, 2011

До коментар [#136] от "Тони Гетова":

На немски компютър също се превежда буквално като сметало - Rechner.
А сръбският народен театър е Српско народно позорище.

искам путин да изкара още 2 мандата, а после Медведев също още два. skara Рейтинг: 1783 Весело 296 23:32

Оценка
-2 +2
 
Преглед на профил

drakkar1196

Рейтинг: 342 Неутрално
  • 140
  • 16:14
  • 26 юли, 2011

В проповедта си отец Бойко Пенчев ни накара да се замислим за разликата между патриотизъм и национализъм. Дали всички които обичат родината си са атакисти? Едва ли.....Както и разликата между българския език и чуждиците. Какво по нармално в една държава където официалния език е българския, да се говори и комуникира по български? Ама и тоя популизъм вече го слагаме на всяка манджа. Като го чета от автора и ми става ясно какви са му политическите убеждения. Точно от онези партии които изгубиха връзка с народа, а ролята им беше тъкмо обратната.
Че кое му е лошото на популизма Г-н Пенчев?

Niemand ist mehr Sklave, als der sich für frei hält, ohne es zu sein. Goethe

Оценка
-4
 
Преглед на профил

ijj

Рейтинг: 1561 Неутрално
  • 141
  • 16:14
  • 26 юли, 2011

До коментар [#136] от "Тони Гетова":

"Френската дума за компютър всъщност е буквален превод от английското "сметало" (което е компютърът всъщност)."

Е да, ама след като цял свят казва на софтуерра "софтуер", французите все пак казват "logiciel". На хардуера пък казват "matériel informatique", а на даунлодването - "téléchargement" - и т.н. Изобщо, въвели са изкуствено свои думи за хиляди английски термини от информатиката, станали вече международни

Но те поне бяха също близко до създаването на подобни неща - например в годините преди Интернета имаше една френска система с подобно предназначение - минител.

Истината е, че в някои области просто трябва да има международна терминология. Например в органичната химия известните съединения са около 6 милиона, потенциално възможните са милиарди. Ако всяко от тях си има различни имена на различните езици, кой човек би могъл да ги запомни?

Има, разбира се правила, по които тези имена се образуват. И точно във връзка с тези правила например у нас (някъде през осемдесетте години) се смениха окисите с оксиди, прекисите с пероксиди, двуокисите с диоксиди, хидроокисите с хидроксиди и т.н. (за ужас на такива стари хора като мен, дето трябваше да отвикват от досегашните си навици).

Оценка
+6
 
Преглед на профил

bulgarinvstranstvo

Рейтинг: 2015 Неутрално
  • 142
  • 16:29
  • 26 юли, 2011

До коментар [#141] от "ijj":

на руски софтуер не се използва ,а използват "програмное обеспеЧение"
хардуер е апаратное обеспеЧение

искам путин да изкара още 2 мандата, а после Медведев също още два. skara Рейтинг: 1783 Весело 296 23:32

Оценка
+4
 
Преглед на профил

bendav

Рейтинг: 8 Весело
  • 143
  • 16:30
  • 26 юли, 2011

Много находчив и талантлив е този законотворец. Преди три седмици ни зарадва със закон за евтаназията, който предложи радикално решение на проблема със здравеопазването. Вместо да се влагат луди пари за здравеопазване, да вземем да разрешим всякакви начини на убийсто, асистирано самоубийство с активни и пасивни способи. Сега можем да сме спокойни за бъдещето на родния език.
Няма ли да се намери законотворец, който да предложи законопроект за психиатричното освидетелстване на законодателите. Не би трябвало да се допуска регистриране на законопроект в деловодството на Народното Събрание, без предлагащия да представи документ от петчленна комисия от психиатри със дата не повече от 7 дни от датата на внасянето на предложението, от който документ да е ясно дали вносителят е все още дееспособен.

Оценка
-1 +6
 
Преглед на профил

ijj

Рейтинг: 1561 Неутрално
  • 144
  • 16:55
  • 26 юли, 2011

До коментар [#142] от "bulgarinvstranstvo":

Вярно е, прав сте. А честно казано - на японски и китайски не знам как е.

Имаше малко хипербола в това изречение, дето съм написал по-горе, че цял свят казва на софтуера "софтуер"

Все пак, на немски например думите са си "software" и "hardware".

Оценка
+5
 
Преглед на профил

etty1

Рейтинг: 1505 Неутрално
  • 145
  • 17:34
  • 26 юли, 2011

До коментар [#119] от "newraven":
++++++++++++++++++++++

Оценка
+3
 
Преглед на профил

etty1

Рейтинг: 1505 Неутрално
  • 146
  • 17:50
  • 26 юли, 2011

Преди години от един седмичник си бяха направили забавен експеримент с избрани народни представители: звънят по телефона и на английски /или друг език според справката за владеене на съответния човек/ молят за интервю. Огромен процент бяха затворили телефона или бяха дали неадекватен отговор. Народните представители не са лингвисти, но слабото владеене дори на майчин език се нарича неграмотност. А попълването на декларации с невярно съдържание се преследва от закона. Бих апелирала за строгост при подобни нарушения, а грамотността е и въпрос на самоуважение.

Оценка
+8
 
Преглед на профил

Тони Гетова

Рейтинг: 1341 Неутрално
  • 147
  • 17:59
  • 26 юли, 2011

До коментар [#141] от "ijj":

Френският език беше само пример. Между впрочем и в испанския е така-почти всички компютърни термини са преведени, което съответно ги прави по-разбираеми за местните, което пък не виждам да е чак толкова лошо. Така е и във всички страни, в които този език се говори, те.е. почти цял континент. Един пример: Депортиво Ла коруня е достатъчно познат отбор и няма нужда да се кръщава Спортиво или нещо от сорта, за да е международно по-така (предпоагам знаете, че това означава спортен). В този смисъл международни думи е доста условно понятие. Изчистването на езика обикновено става по естествен път, но когато неграмотността се увеличава, този процес се забавя и то прекалено много.

Отдел "Проучвания и бази данни"

Оценка
+5
 
Преглед на профил

totka46

Рейтинг: 187 Весело
  • 148
  • 18:17
  • 26 юли, 2011

Много добра статия. Нашите мили депутати се чъдят с какво да се занимават?!? Оправиха най важните и належащо да се коригират закони, че се захванаха с българския език. Голяма част от тях, "горките", говорят толкова добър български, че не ти е работа?!?
Вместо да се занимават с такива смехотворни закони, по-добре да оправят собствената си лексика и да говорят правилно, а не просташки.
"Всъщност езикът е система от диалекти и социолекти, а комуникативните ситуации са различни и се подчиняват на различни прагматични правила. Тези разлики са най-ясно видими именно в подбора на лексиката..."

Оценка
-1 +5
 
Преглед на профил

totka46

Рейтинг: 187 Неутрално
  • 149
  • 18:43
  • 26 юли, 2011

До коментар [#3] от "xm...":

Тъжна е картинката на общество в което лумпените и тарикатите играещи патриотарските им предводители задават тона за песен.
И картинката е тъжна, и битието. А и бъдещето обикновено ...- цитат на коментар #3 от “xm...”

Много е тъжно наистина, но дано излезеш лош пророк относно финала?!?
До коментар [#119] от "newraven":Добър анализ! Присъединявам се и са хората, които знаят отлично български, поне един чужд език и не са комплексари, а интелигентни.

Чуждите думи са приемливи и допустими само когато няма български думи със същото значение. Тогава, те са богатство за езика, те го допълват.

Неприятностите започват когато си има чудесна българска дума, а някой си реши да сложи чужда. Защото така по му харесва, по-добре му звучи, лекува някакви негови комплекси и прочие. - цитат на коментар #119 от “newraven”

Оценка
+3
 
Преглед на профил

totka46

Рейтинг: 187 Весело
  • 150
  • 18:48
  • 26 юли, 2011

А култура без език е като ГЕРБ без магистрали!- цитат на коментар #138 от “globus”

Браво! Много ми хареава!

Оценка
+3
 
Преглед на профил

bette

Рейтинг: 1505 Весело
  • 151
  • 19:00
  • 26 юли, 2011

До коментар [#85] от "Gopeто":

Да, ама тогава е имало истински учени, които да се занимават и интересуват от български език, а сега в БАН к'во правят - нищо, освен да възхваляват Балан и Андрейчин май друго не могат, имат си идолите и "мъдруват" в сянката им, с което много ни радват, защото езикът ни тотално се опростачи, благодарение на подлизурските им венцехвални много-опити да се наредят там нейде на опашката от бг учЕни лингвисти

Оценка
-1 +1
 
Преглед на профил

bette

Рейтинг: 1505 Любопитно
  • 152
  • 19:07
  • 26 юли, 2011

До коментар [#127] от "Torlak":

Май да, щото за поддържането на богат и красив език се изисква и такава литература, можете да видите нашите "авторчета" какво представляват сега и колко са се загрижили за езика, той и Бойко Пенчев май пописва

Оценка
-1
 
Преглед на профил

ijj

Рейтинг: 1561 Неутрално
  • 153
  • 19:13
  • 26 юли, 2011

До коментар [#147] от "Тони Гетова":

За "Депортиво" съм съгласен.

Ама иначе на испански софтуер си е "software", хардуер е "hardware", САМ и CAD могат да бъдат също "САМ" и "CAD", а дори има и модел "Win & Win"

Поне така е в съответната статия в Уикипедия:

http://es.wikipedia.org/wiki/Software

Оценка
+3
 
Преглед на профил

stg

Рейтинг: 3036 Неутрално
  • 154
  • 20:00
  • 26 юли, 2011

До коментар [#119] от "newraven":

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 
Преглед на профил

redeemer

Рейтинг: 183 Весело
  • 155
  • 22:48
  • 29 юли, 2011

Не е толкова трудно да се спазва чистотата на езика. Правилото е много просто - ако една дума я има в речника, значи може да се ползва, ако я няма значи е чуждица. Също така, да ме извинява автора, но "секс шоп" е шопски секс, секс със шопи или нещо подобно. Но понеже съм полиглот се досещам от контекста, че става дума за английската дума "shop", която се превежда като магазин. И така стигаме до логичния превод "секс магазин". А и не е казано, че превода трябва да е буквално дума по дума.

Все едно, не разбирам автора, уж е филолог - фило- (обичам) логос(слово), а пък ми се струва, че хич не обича българския език. Примерно защо немците наричат компютъра Рехнер, а французите - ординатор (ударението е на 2рото о)? Отговорът е прост - просто обичат езика си.

И аз съм правил преводи и знам, че не е лесно човек да събере смелост и да използва българската дума с риск "да се изложи" пред хората и да изглежда не в час. Но в крайна сметка усилията си заслужават.

И може би такъв закон е неуместен в сегашния си вид, но щеше ли да се предлага той, ако хората сами се сещаха да пазят чистотата на езика? Да, хубаво нещо е свободата, но не трябва да се забравя отговорността, която носи всеки автор, редактор, преводач, журналист и т.н. и т.н.

Някой би казал - езикът е жив, променя се - така е. Но езикът трябва да се променя за да стане по-изразителен и по-добър, а не за да отговори на последния писък на модата. Ще завърша с един списък с чуждици, както и техните еквиваленти на български (или поне малко по-български). Надявам се да ви е полезен.

атрактивен - привлекателен
визия( в смисъл на външен вид ) - вид
визия( в правилния смисъл ) - поглед, видение
билдинг - сграда
хепънинг - събитие
пърформанс - изпълнение
лайв - на живо
саунд - звук
трак - песен
бранд - марка
таргет - цел
ейчар - ч.р., човешки ресурси
сейлс - продажби
маркетинг - реклама
тренд - тенденция
тауър - кула
сентър - център
фешън - мода, моден
мийтинг - среща
дихтунг (понякога изродено чак до дивтюнг ) - уплътнение
рестрикции - ограничения
роуд мап - план
супер( като представка) - свръх
хомогенен - еднороден

и още много други

 
Преглед на профил

koydae

Рейтинг: 389 Неутрално
  • 156
  • 10:20
  • 01 авг, 2011

До коментар [#16] от "bozkata":

Предложените от теб за замяна думи и изрази са си пак чуждици.

 
Преглед на профил

Майстор Балкански (00:00–24:00)

Рейтинг: 1673 Неутрално
  • 157
  • 01:18
  • 07 авг, 2011

Публикациите на този автор са винаги дълги, многословни и разфокусирани.

Вместо кратки, ясни и смислени.

Горките му студенти.

"И ний сме европейци, ама не чак дотам..."

Оценка
-1 +1
 
Преглед на профил

Майстор Балкански (00:00–24:00)

Рейтинг: 1673 Неутрално
  • 158
  • 16:47
  • 07 авг, 2011

До коментар [#155] от "redeemer":

Все едно, не разбирам автора, уж е филолог - фило- (обичам) логос (слово), а пък ми се струва, че хич не обича българския език. - цитат на коментар #155 от “redeemer”


Очевидно не обича "езика", а обича "хонорара" за статийката. Затова правилно си го нарекъл "уж-филолог". В неговия ПУЦ повечето са с подобна "квалификация".

"И ний сме европейци, ама не чак дотам..."

Оценка
-1 +1
 
Преглед на профил

etty1

Рейтинг: 1505 Разстроено
  • 159
  • 14:38
  • 11 авг, 2011

До коментар [#158] от "Майстор Балкански"

Това е вече чиста злоба. Злобата изкривява възприятията. Да квалифицирате Софийския университет като ПУЦ и то за филологиите???

Оценка
+2
 
Преглед на профил

Владимир Йосифов

Рейтинг: 1639 Неутрално
  • 160
  • 09:36
  • 18 авг, 2011

Няма значение чистотата на езика ако не се къпете.

Преди да заговорим за Закон за чист български език
е добре да има
ЗАКОН ЗА ЗАДЪЛЖИТЕЛНО КЪПАНЕ ВЕДНЪЖ НА СЕДМИЦА !

Направих снимки на чернокожи в Париж в метро, рейс,магазини,заведения,улци и паркове.

Чернокожите в Париж изглеждат изкъпани - чисти и парфюмирани.

Нашето АБВ е миризлива работа.
Качете се в трамвай 10 / София - свързва ФакултетО с Лозенец / и ще разберете, че няма смисъл да учиш български цветнокожи / роми /
да пишат чист български, ако не се къпят и смърдят.

С уважение към къпещите се българи :
Владимир Йосифов

МАРКЕТИНГ И РЕКЛАМА НА ИМОТИ | позиция и коментари - id.capital.bg

Оценка
+1
Добавяне на коментар Правила за писане на коментари

За да коментирате, моля влезте в профила си или се регистрирайте.