Илина Георгиева е българската победителка в конкурса "Млади преводачи" (Juvenes Translatores), организиран от Европейската комисия (ЕК), съобщи пресслужбата на ЕК. Госпожица Георгиева, която учи в разградската гимназия с преподаване на чужди езици "Екзарх Йосиф", е получила отличието за превода си от английски на български език на текста Architects and Engineers of Today's Europe ("Архитектите и инженерите на днешна Европа").
Българката и останалите 26 победители ще бъдат поканени да посетят Брюксел през март, за да получат наградите си от Андрула Василиу, комисар по образованието, културата, многоезичието и политиката за младежта. По време на тридневния си престой в Брюксел те ще имат и възможност да се срещнат с преводачи на Европейския съюз (ЕС) на работните им места .
В третото издание на ежегодния конкурс са участвали 599 училища от целия ЕС. На 24 ноември 2009 г. учениците във всички държави-членки са имали два часа, за да преведат текст от един от 23-те официални езика на ЕС на друг официален език, който владеят (например от полски на френски или от шведски на испански). Младите преводачи са създали общо 2253 превода на всички официални езици.
Преводите са оценявани от преводачи от Генерална дирекция "Писмени преводи" на Европейската комисия. Най-добрият превод за всяка държава-членка след това е определен от комисия, председателствана от генералния директор на "Писмени преводи" .
Lili Kostova
НеутралноБраво на момичето! Да е живо и здраво и да продължава с успехите!
-1 +8
Възхитен
НеутралноБраво и от мен!
+5
марта
ВеселоБраво!!! Браво!!! Браво!!! И все така!!! Напълни ми душата Иле!
+2
За да коментирате, моля влезте в профила си или се регистрирайте.