Болнични разговорници ще помагат на българи по време на лечението им в чужбина

Юлия Кошаревска, Явор Гочев и Ивайло Радев от неправителствената организация "Лечение без граници".

© Цветелина Белутова, Капитал

Юлия Кошаревска, Явор Гочев и Ивайло Радев от неправителствената организация "Лечение без граници".



Доброволческата организация "Лечение без граници" създаде и започна да разпространява болнични разговорници, които да помагат на български пациенти по време на лечението им в чужбина. Целта им е чрез разговорника да помагат на болните в моментите, в които до тях няма преводач, съобщиха от организацията.


Вече са направени българско-немски, българско-френски и българско-италиански разговорници. Те са достъпни на сайта на организацията и могат да бъдат свалени оттам. В момента се разработват и разговорници на английски, руски и испански език.


В разговорниците освен описание на органите на тялото на съответния език има още и важни термини при преглед от лекар. Чрез тях пациентът ще може да обясни и какви алергии има.




С помощта на материалите болните по-лесно ще обясняват на медицинския персонал как се чувстват в момента и да отговорят на прости въпроси. Разговорниците нямат за цел да заместят работата на професионалните преводачи, а по-скоро да я допълнят и улеснят, уточняват от "Лечение без граници".


Организацията уточни, че продължава да набира нови доброволци, които да помагат на българи, лекуващи се в чужбина. Над 220 души в 17 страни вече са се включили, като само за година са се увеличили почти двойно.


Крайният срок за кандидатстване е до 31 октомври. Доброволците трябва да изпратят кратко мотивационно писмо на treatmentwithoutborders@gmail.com.

Ключови думи към статията:

Коментари (9)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на tucker case
    tucker case
    Рейтинг: 1800 Весело

    bowlly mah shmyzero... :)

    имам два президента - единия е самовлюбен токсичен пърдел, а другия подла рушняшка подлога...
  2. 2 Профил на Cassi
    Cassi
    Рейтинг: 3863 Неутрално

    "Крайният срок за кандидатстване е до 31 октомври. "

    Каквъв краен срок за доброволци бе, хора.
    Като че ли има хиляди желаещи, та трябват срокове и мотивационна писма. Всеки, който от сърце иска да помогне, трябва да е добре дошъл, по всяко време.

    Джордж Бърнард Шоу: „Свободата значи отговорност. Ето защо мнозина се страхуват от нея”
  3. 3 Профил на PavelCZ
    PavelCZ
    Рейтинг: 1782 Неутрално

    Разговорниците могат да бъдат от полза в елементарна ситуация:
    Боли ме...
    Повръша ми се...
    Не мога да спя...
    Т.е. виждам приложението им, след като пациентът вече се лекува и основните информации са събрани в анамнеза от преводач. Защото, когато събираме анамнеза, или кгато приемаме за пръв път, разговорите са доста по-сложни.
    Казвам го от опит по две линии - 22 години съм лекар, а на българи, коитоо не говоршт чешки, ми се налага да превеждам също. И български здравни документи превеждам на чешки, без да съм официален преводач.
    Понякога обаче самите български пациенти трудно се изразяват на родния си език или не суи спомнят от какво и кога са боледували, или пък - което е много по-страшно - какви лекарства изобщо вземат. Настъпва истинска детективска работа. Такива чехи също има, но там поне можеш да се обадиш на личния им лекар, на някои роднина, който ти чете наименованията на кутийките и шишенцата на нощната масичка и поодобно.

    E PLVRIBVS VNVM
  4. 4 Профил на studentka
    studentka
    Рейтинг: 919 Неутрално

    До коментар [#3] от "PavelCZ":

    прекрасна възможност, значи, да се включите към доброволческата организация със събрания опит!

  5. 5 Профил на PavelCZ
    PavelCZ
    Рейтинг: 1782 Неутрално

    До коментар [#4] от "studentka":

    Ами аз го правя "на волна нога"- без формална организация. Като се замисля, какво бих могъл да помогна на организация като описаната е, да кажем, да им преведа разговорника на чешки. Ако не е много голям, защото водя натоварен живот и доста пътувам. Но със сигурност би бил правилен както професионално, така и езиково.

    E PLVRIBVS VNVM
  6. 6 Профил на Bullet
    Bullet
    Рейтинг: 731 Неутрално

    Браву.
    Ам би било хубуу, ако напишат и разговорник, за хортуването с НЗОК и нейните отрочета по местоживеене. То верно, за здраве, чиляк дава мило и драго, ам от тея кофчезници, ни мош измъкна нищо, при спешно лечение у странство. Да не додявам, кък за онуй здравно тескере, се чака по месец, чунким някой го бръсни за слива сетнянка в чужбината.

    Gor det idag, imorgon kan deta vara förbjudet.
  7. 7 Профил на PavelCZ
    PavelCZ
    Рейтинг: 1782 Неутрално

    До коментар [#6] от "Bullet":

    Тескерето има стойност главно в ЕС. Но покрива само дотолкова, доколкото плаща касата в България. Тъй като вътрешните плащания са ниски, е здравословно човек да има още някоя застраховка, или кредитна карта - към Мастеркард например върви застраховка за неотложни здравни проблеми и за репатриация на тялото - доо 50 000 евро.

    E PLVRIBVS VNVM
  8. 8 Профил на Dr_Doolittle
    Dr_Doolittle
    Рейтинг: 2261 Неутрално

    Ха-ха-ха. Разговорникът включва ли фразата : 'Извинете, българската правителствена здрвна каса ви дължи 200 милиона лева и не се е разплатила последните 2 години ,но бихте ли ме прегледали за ваша сметка ...?!? '

    http://www.flickr.com/photos/39768558@N04/3712408729/
  9. 9 Профил на Dr_Doolittle
    Dr_Doolittle
    Рейтинг: 2261 Неутрално

    До коментар [#3] от "PavelCZ":

    Това с анамнезата е мъка всеки ден в България.
    Действително в кабинетите българският пациент е тотално нерзбираем на какъвто и да е език - български книжовен,уличен или академичен. Анамнезата у нас се гради върху уклоничиви отговори от типа .
    Лекарят : - Имате ли в момента коремни болки ?
    Пациентът. ‘Понякога’ .
    Л. -Не, в момента дали Ви боли?.
    П. -‘Някой път’
    Л. Измервали ли сте телесната си температура ?
    П. Не, обаче съм дигал.
    Л. Приемали ли сте до сега някакви лекарства ?
    П. Да ,едни такива червени от 12.65 лв ми дадоха в аптеката
    Л. Имате ли някакви алергии до сега ?
    П. Не, ама веднъж се обривах от всичко.
    Л. Измервали ли сте у дома кръвното си налягане?
    П. Не ,защо? Мене не ме боли главата.
    Л. Артериалното налягане ви е високо.
    П. Аз така съм си свикнал, Нищо ми нема.
    Л. Тогава защо сте дошъл на преглед ?
    П. Де да знам ти си доктор. Ти ще кажеш к’во ми е .
    Л. А какво Ви е?
    П. Абе нещо ми е лошо , к’во ме разпитваш. Изписвай нещо ,че бързам.

    Поне 70% от пациентите в България не знаят имената на медикаментите , които приемат. И става въпрос за 40-50 годишни , а не за старци на 90
    В същото време преди 5-6 години , когато ми се записаваха за пациенти 2 семейства англичани купили имоти тук, бях потресен от лекотата с която стегнато,точно и ясно си казваха оплакванията без смотолевини, като по учебник. Не е нормално анамнеза снета на английски да е по-ясна от такава на роден български. И чака тогава разбрах в каква ненормална среда работим точно като ветеринарните лекари на които им мучат само и се работи по интуиция....

    http://www.flickr.com/photos/39768558@N04/3712408729/




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
Този сайт използва бисквитки (cookies). Ако желаете можете да научите повече тук. Разбрах