Фирма за преводи е глобена заради цени под себестойност

Фирма за преводи е глобена заради цени под себестойност

© Цветелина Ангелова, Капитал



Дружеството за езикови преводи "Орхидея 94" е глобено с 5320 лв., защото е предлагало услуги по цени под себестойност, съобщи Комисията за защита на конкуренцията.


Размерът на глобата съответства на 4% от приходите от продажби за 2017 г. на "Орхидея 94".


Комисията установи, че дружеството е предлагало занижени цени при участие в процедури за обществени поръчки за превод от и на чужд език за времето от януари 2015 г. до март 2018 г.




В поръчка, обявена от Народно събрание, "Орхидея 98" е предложила за 1 стр. писмен превод 28.00 лв., за устен консекутивен - 20.00 лв., и за устен симултанен - 2.00 лв. На Министерството на отбраната фирмата е предложила съответно за писмени преводи (1 страница) - 24.00 лв. без ДДС, а за устни - 12.00 лв. без ДДС.


И при двете процедури "Орхидея - 94" ЕООД предлага преводачески услуги под разходите за предоставянето им, което е в противоречие с добросъвестната търговска практика и може да увреди конкурентите на пазара на предоставяне на преводачески услуги и общите условия на конкуренция на този пазар, се казва в съобщението на антимонополната комисия.

Коментари (10)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Николай Колев
    Николай Колев
    Рейтинг: 2308 Неутрално

    Ауууу, изедници! А веригите, които предлагат стоките под доставни цени, но нямат 130 хиляди приходи годишно? (4% от 130 хил. е глобата).

    Да твърдиш, че ГЕРБ е алтернатива на БСП е като да мислиш, че диарията е алтернатива на запека.
  2. 2 Профил на harbinger
    harbinger
    Рейтинг: 381 Неутрално

    Що за тъпотия! Откога някой може да ти определи за колко да си продаваш труда?

  3. 3 Профил на penetrating
    penetrating
    Рейтинг: 11595 Весело

    Прецакала е "нашата фирма" на търга и я наказват веднага с 4% - най-високият процент, който съм чул досега...

    Some people have got a mental horizon of radius zero and call it their point of view. David Hilbert
  4. 4 Профил на etty1
    etty1
    Рейтинг: 2194 Неутрално

    "защита на конкуренцията", какво е това сиромахомилство в коментарите, има определени тарифи и дъмпингът е забранен в нормалните пазари! Отделно, че се подценява труда на преводачите.

    “The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. Boorstin
  5. 5 Профил на john_3volta
    john_3volta
    Рейтинг: 670 Весело

    "защита на конкуренцията", какво е това сиромахомилство в коментарите, има определени тарифи и дъмпингът е забранен в нормалните пазари! Отделно, че се подценява труда на преводачите.
    —цитат от коментар 4 на etty1


    Какво е това "константофилство"? Имало определени тарифи? Определени от кого, по какви причини и за колко време? Да си припомним че в старата Конституция имахме определена партия, която да е на власт.

  6. 6 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 3832 Любопитно

    Нещо в текста не се вързва, 20 лева за конспективен превод и 2.00 (два лева?) за симултанен? На час или на минута?
    А иначе Съюзът на Преводачите ли определя нормите и защищава позиции? Доста политизиран текст без изясняване ка конфликта на интереси.

  7. 7 Профил на Damyan Ganchev
    Damyan Ganchev
    Рейтинг: 268 Неутрално

    забраната за дъмпинг изисква, освен "предлагане на стоки и услуги под разходите по производството и реализацията им", това да се е извършвало продължително време, в достатъчно големи количества така че да повлияе на потребителското търсене, и да е направено с умисъл да се увредят конкурентите. дали са налице и останалите условия, трябва да се види решението на КЗК.

  8. 8 Профил на Damyan Ganchev
    Damyan Ganchev
    Рейтинг: 268 Неутрално

    забраната за дъмпинг изисква, освен "предлагане на стоки и услуги под разходите по производството и реализацията им", това да се е извършвало продължително време, в достатъчно големи количества така че да повлияе на потребителското търсене, и да е направено с умисъл да се увредят конкурентите. дали са налице и останалите условия, трябва да се види решението на КЗК.

  9. 9 Профил на etty1
    etty1
    Рейтинг: 2194 Весело

    До коментар [#5] от "john_3volta":

    Имам чувството, че съм във форум на несъществуващо вече официално издание на партията от цитираната от Вас конституция.
    В предишната пък сме монархия ;)

    “The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. Boorstin
  10. 10 Профил на etty1
    etty1
    Рейтинг: 2194 Неутрално

    До коментар [#6] от "daskal1":

    Просто новина. Решението на комисията сигурно е достъпно на сайта ѝ.

    “The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. Boorstin




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK