Нови адаптации на "Магарешката кожа" и "Лешникотрошачката" са в книжарниците

Нови адаптации на "Магарешката кожа" и "Лешникотрошачката" са в книжарниците

© Издателство



В началото на новата учебна година издателство "Софтпрес" представя на българския пазар адаптации на класическата приказка на Шарл Перо "Магарешката кожа" и на популярната коледна история на Хофман "Лешникотрошачката". Книгите са в голям формат и с твърди корици. Преводът е на Христина Йотова, а илюстрациите - на сръбската художничка Ана Григориев.


Тя е илюстрирала над 100 детски книги и учебници – издания на сръбски, европейски и световни издателства. Има шест самостоятелни изложби и участва в десетки колективни. Стилът й се отличава с модерно излъчване, съчетано с класически подход, елегантна пищност, ярки цветове и запомнящи се образи.


Нови адаптации на "Магарешката кожа" и "Лешникотрошачката" са в книжарниците

© Издателство


Написаната през 1695 година от френския разказвач Шарл перо, "Магарешката кожа" вече над три века се радва на световна популярност. Перо заимства приказката от френския фолклор и я включва в дебютната си книга, публикувана за пръв път през 1697 година под заглавие "Приказки за моята майка" или "Истории и приказки от старо време с морални наставления". Адаптирана от Светлана Ружич, тази версия на любимата приказка е подходяща за читатели от всяка възраст.




Нови адаптации на "Магарешката кожа" и "Лешникотрошачката" са в книжарниците

© Издателство


"Лешникотрошачката" е класическа коледна история, написана от немския писател и композитор от епохата на Романтизма Хофман през 1816 година. Тя придобива световна популярност чрез едноименния балет на руския композитор Пьотр Чайковски. Първият превод от немски на тази приказка е на Иван Кръстев. Той излиза през 1921 година в легендарната първа поредица за детски книги в България "Библиотека Слънчеви лъчи" на издателство "Александър Паскалев" под заглавието "Троши-Орешко".


Адаптацията, илюстрирана от Ана Григориев, е по-близо до балета на Чайковски, отколкото до мрачната класика на Хофман.


Нови адаптации на "Магарешката кожа" и "Лешникотрошачката" са в книжарниците

© Издателство


Всичко, което трябва да знаете за:

Ключови думи към статията:

Коментари (4)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Десетолевка
    Десетолевка
    Рейтинг: 426 Неутрално

    Моля, отбелязвайте адверториалите, като спонсорирани публикации. Нали спазвате етичен кодекс?

  2. 2 Профил на emilm13
    emilm13
    Рейтинг: 418 Неутрално

    До коментар [#1] от "Десетолевка":

    "адверториалите" - това вероятно в превод на български е рекламодатели?! Не цапайте повече българския, и без това като разговарям с млади въздухари (уж българчета) си мисля, че разговарям с английски циганин!

  3. 3 Профил на Hawaii
    Hawaii
    Рейтинг: 3800 Весело

    Л Е Ш Н И К У Р О Т Р О Ш А Ч К А Т А

    БЕЗЦЕННО !!!

  4. 4 Профил на Десетолевка
    Десетолевка
    Рейтинг: 426 Неутрално

    До коментар [#2] от "emilm13":
    Винаги ми е било интересно, какво е да бъдеш моралист.

    Твоят отговор садържа 18 думи с 9 чуздици.

    П.П. А да, няма точен превод, в общи линии е вид съдържание, за което е платено.





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK