"Кухнята на Госпожа Черешова" на Силвия Плат е за деца

"Кухнята на Госпожа Черешова" на Силвия Плат е за деца

© Издателство



Силвия Плат - поетесата, бягаща по вълните на депресията, има и три щастливи истории – "Костюм за все едно", "Кухнята на госпожа Черешова" и "Книгата на леглата".


Всички са писани за деца и предизвикват възторг към езика, чувството за хумор и въображението на авторката, удостоена посмъртно с "Пулицър" за поезията си. Излизат за първи път в България в книгата "Кухнята на госпожа Черешова" като част от поредицата "Детски шедьоври от велики писатели" на издателство "Лист". Преводът е на Стефан Русинов, а илюстрациите - на Капка Кънева.


Историята, дала заглавие на целия сборник, започва така: "Госпожа Мирта Черешова имаше най-чистата, спретната, лъскава и весела кухня на цялата улица "Ябълкова". Всички казваха така и още го казват."




"Кухнята на Госпожа Черешова" на Силвия Плат е за деца

© Издателство


Авторката на романа "Стъкленият похлупак" я съчинява за детско списание през 1958 г. Из страниците ѝ се носят ту аромати на пържено пиле и боровинки, ту на свинско печено и джинджифилов хляб. С едно "щрак" Тостер подхвърля златни препечени филийки, а Кафеварка прави толкова необичайно хубаво кафе, че стопанката ѝ понякога си мисли, че е необикновена. Госпожа Черешова не подозира, че зад всички вълшебства стоят двете духчета Сол и Пипер, които се грижат кухненските обитатели да си вършат работата и да живеят в съгласие и доволство.


Един ден обаче настава бъркотия, понеже всеки уред налага собственото си мнение и хвърля око на чуждите умения.


"Кухнята на Госпожа Черешова" на Силвия Плат е за деца

© Издателство


Пет години след публикуването на "Кухнята на госпожа Черешова" Силвия Плат се самоубива, но това вече е драма за възрастни.


За децата си Фрида и Никълъс Плат пише другите две истории - "Костюм за все едно" и "Книгата на леглата", издадени посмъртно. Първата излиза през 1966 г. и разказва за малкия Макс и мечтата му за костюм, който да носи по всяко време, а втората, публикувана през 1976 г., възпява в рими разнообразието от легла. Редактор на стиховете на български е писателката Петя Кокудева. Ето кратък откъс:


Това са леглата
за тебе и мене!
Легла, във които
не спим, а лудеем:


джобни легла,
легла закусвални,
подводници, танкове,
легла танцувални.

Ключови думи към статията:

Коментари (4)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на zyb18561487
    zyb18561487
    Рейтинг: 3680 Неутрално

    Старомодно -- в днешно време децата трябва да се възпитават във веганизъм (пиле?? свинско??) и джендъризъм още от малки, а най-популярната история е "В леглото на Майкъл". Илюстрациите обаче са много хубави.

  2. 2 Профил на man_un
    man_un
    Рейтинг: 3080 Неутрално

    1958-ма нещата са били истински-и боровинките, и печените филийки, и свинското, за хляба да не говорим...Помня добре, бях на 10. Жалко за г-жа Плат, все си мисля, че тогава беше къде по-спокойно, но знае ли човек. Приказките нямат възраст.

  3. 3 Профил на Дедо Крум
    Дедо Крум
    Рейтинг: 1689 Неутрално

    Чудесни илюстрации!!

    Дедо Крум
  4. 4 Профил на deaf
    deaf
    Рейтинг: 3671 Неутрално

    Илюстрациите наистина са прекрасни! Защото са реалистични,за разлика от абстрактните буламачи например.


    До коментар [#2] от "man_un":

    Не само храната,а и дрехите бяха истински. Наскоро като се ровех в едни стари вещи у нас,ми попадна старо кожено яке,за което бях забравил. Знаеш ли какво значи истинска кожа?! Такова удоволствие ми достави,когато го пипах!





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK