Президентът на Австрия Томас Клестил в понеделник ще връчи на Владко Мурдаров австрийската държавна награда за литературни преводи за 2002 г. Призът е ежегоден и се дава "за цялостно творчество" - в случая за преводи на австрийски автори на чужд език, както и за преводи на чужди автори на немски . Австрийският носител на наградата за тази година е Питър Уотърхаус, който превежда от английски и италиански.
Проф. Владко Мурдаров има принос за научните връзки между България и Австрия. В научните си публикации той разглежда австрийското културно влияние в България, преводач е на съвременни австрийски писатели, между които Георг Табори, Волфганг Бауер и Петер Турини. Най-новият му превод е романът на Томас Бернхард "Племенникът на Витгенщайн". През 2001 г. проф. Мурдаров получи Почетния кръст на Република Австрия за наука и изкуство. Сред мотивите за това отличие беше излязлото през 1999 г. негово изследване "Виенската славистика и българското езикознание".
*****
НеутралноАКО ПРЕЗИДЕНТЪТ НА АВСТРИЯ ЗНАЕШЕ, ЧЕ ПРОФ ВЛАДКО МУРДАРОВ Е БИЛ ЧЕНГЕ И ДОНОСНИК ВЪВ ВИЕНА, ЧЕ И КЛЕВЕТИЛ ДОРИ БЛАГА ДИМИТРОВА, ЧЕ Е ПОПРЕЧИЛ И ДОРИ НАВРЕДИЛ НА ДЕСЕТКИ БЪЛГАРИ, А СЪЩО И НА АВСТРИЙЦИ, СИГУРНО НЯМАШЕ ДА НАГРАДИ ТОВА ЖАЛКО ЧЕНГЕ И ДОНОСНИК ПРОФ ВЛАДКО МУРДАРОВ, КОЙТО СКОРО ЩЕ БЪДЕ ИЗХВЪРЛЕН ОТ БАН
*****
НеутралноАКО ПРЕЗИДЕНТЪТ НА АВСТРИЯ ЗНАЕШЕ, ЧЕ ПРОФ ВЛАДКО МУРДАРОВ Е БИЛ ЧЕНГЕ И ДОНОСНИК ВЪВ ВИЕНА, ЧЕ И КЛЕВЕТИЛ ДОРИ БЛАГА ДИМИТРОВА, ЧЕ Е ПОПРЕЧИЛ И ДОРИ НАВРЕДИЛ НА ДЕСЕТКИ БЪЛГАРИ, А СЪЩО И НА АВСТРИЙЦИ, СИГУРНО НЯМАШЕ ДА НАГРАДИ ТОВА ЖАЛКО ЧЕНГЕ И ДОНОСНИК ПРОФ ВЛАДКО МУРДАРОВ, КОЙТО СКОРО ЩЕ БЪДЕ ИЗХВЪРЛЕН ОТ БАН