Винтидж Буенос Айрес

Хипи, банкери, индианци, музиканти, италианци, депутати, клоуни, испанци, раста, вестникари, красавици, нацисти, гаучо, деца с уши на Мики Маус, попътният вятър е довял доста в този град. Но не е успял да разбърка добре.


Така започва водещата тема в най-новия брой на сп. "Бакхус", посветена на Буенос Айрес, на тангото, улиците, ресторантите, метрото, пазарите...


Първите акорди са тържествени почти като във виенски салон. Но централноевропейската им сдържаност трае кратко – мелодията бързо става задъхана, с накъсан ритъм и с патоса на южноиспанското фламенко. Трае няколко такта, но търпението не й стига и напред излиза простото, радостно звучене на италианска тарантела.




Тя подскача, прави няколко жизнерадостни завоя, но ето я отново мелодраматичната страст – пробила си е път с лакти. Това обаче я е отегчило. Тя се оглежда за малко и решава да се стопи в мелодиката на френски шансон – звучен и меланхоличен.


Едно, две, три, четири... и се намесват унгарски цигулки със сантименталната тъга на улични музиканти. Те прерастват в лек забързан хаос като в клецмер. После и те се отдръпват пред напористия, разтърсващ и предизвикателен тон на европейския юг.


Тангото. Бързо, елегантно, агресивно, забавно. Без лайтмотив. Преливащо от един стил в друг, постоянно изненадващо, постоянно изплъзващо се. (...) Днес новото поколение е все така обсебено от тангото в Буенос Айрес, казват местните. Сигурно защото градът остава споен със своя исторически танц.


И толкова сходен с него – бърз, елегантен, агресивен, забавен. Без лайтмотив. Преливащ от един стил в друг, постоянно изненадващ, постоянно изплъзващ се... И европейски – но като принадлежащ на една Европа от средата на миналия век.


Още в новия брой на "Бакхус" и на bacchus.bg

Ключови думи към статията:

Коментари (4)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Предраг Джукич
    Предраг Джукич
    Рейтинг: 576 Неутрално

    защо ли в този град половината говорят немски

    тенкю пийпъл! Да живей масонската ложа
  2. 2 Профил на VitaminX
    VitaminX
    Рейтинг: 531 Неутрално

    До коментар [#1] от "микирето":

    Защо немски, по-скоро италиански.


    Missão dada é missão cumprida!
  3. 3 Профил на ivantankov
    ivantankov
    Рейтинг: 253 Весело

    В Буенос Айрес се говори испански. Понеже повечето испански емигранти са от Галисия, има малки разлики с кастилското наречие, официалния испански. Но поради огромния имигранти от Италия, се използуват много италиански думи, които за останалите испаноговорящи латиноамерикански държави са непознати. не мога да дам примери, защото кирилизатора не ми позволява тук да въвеждам латински букви. А може би просто не знам как се прави. Така че варианта на испанския, който се говори в този град, се нарича още и лумфардо. Много от стиховете на прочутите танга са образци на лумфардото. Иначе немският е почти непознат чужд език тук. В областта Кордоба, и в туристическия център Барилоче има много населени места, чисто немски. Някои са от началото на 20 век, други са възниканали след Втората световна война. Но това е на 800 километра по на запад.

  4. 4 Профил на Irina
    Irina
    Рейтинг: 1316 Неутрално

    До коментар [#3] от "ivantankov":
    Когато бях в Буенос Айрес за около месец ,преди време ,се говореше -картеджано, поне така твърдеше шофьорът на таксито ни взе от летището.Приех го като смесица между испански и италиански.





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK