Как животът в Европа се обърна с краката нагоре

Как животът в Европа се обърна с краката нагоре

© Reuters



В неделя сутринта ирландският шеф Куан Грийни направил оценка на живота си. Няколко часа след като британският вестник "Обзървър" написа на читателите си, че храната му ще ги остави "вълнуващо зашеметени и еуфорични", той вече нямаше работа, разказва "Ройтерс".


Bastible, ресторантът в Дъблин, където той беше главен готвач, затвори в резултат на растящата заплаха от коронавируса. Грийни, на 27 години, и 13 негови колеги останаха без работа.


"Когато получиш страхотна оценка, това всеки път е една специална седмица, а тези седмици се превръщат в страхотни месеци. Това е тревожното, защото с това, което се случва, човек се чувства малко спрян в развитието си", коментира Грийни, който е работил в световноизвестния датски ресторант Noma, преди да се върне в Дъблин. "Това е много трудно да се приеме", допълва той.




Проблемите на Грийни са пример за начина, по който пандемията от коронавирус разбива хотелиерския и ресторантьорския бизнес независимо от размери или успехи. Работодатели в цяла Европа съкращават работни места с жестоки темпове, а извънредни блокади затварят барове, ресторанти и хотели, изпразват офиси и приземяват самолети.


Куан Грийни

© Reuters

Куан Грийни


Ще минат месеци преди официалните национални данни да разкрият мащаба на разрушението, но Международната организация на труда предупреди в сряда, че до 25 милиона работни места по света може да бъдат загубени, ако правителствата не действат бързо. По време на финансовата криза през 2008-2009 г. бяха загубени 22 милиона.


Европейските страни обещаха стотици милиарди евро, за да смекчат икономическите последици от вируса, и разхлабиха някои правила, за да може хората по-лесно да получават помощи за безработица и за да помогнат на компаниите да задържат служителите си.


В Италия, епицентърът на кризата в Европа, държавата направи още една стъпка и замрази всички процедури по уволнение, започнали след 23 февруари.


Спестяванията няма да стигнат


В Ирландия премиерът Лио Варадкар оцени, че 100 хил. души или дори повече - почти 5% от работната сила - може да загубят работата си в рамките на две седмици, а в петък около 20 хил. души посетиха бюрата за безработни, за да кандидатстват за помощи.


В Германия, където безработицата достигна исторически ниски нива, компаниите наводниха местните власти с молби за държавна помощ, за да финансират краткосрочна заетост.


По думите на говорител на федералната служба по заетостта има заявен интерес и от сектори, които обикновено не кандидатстват за такива мерки.


В Белгия около 30 хил. фирми са кандидатствали за временни помощи за безработица за почти 300 хил. служители, каза правителствен говорител. Ако бъде осигурена, мярката ще позволи на работници да получават 70% от заплатата си от държавата.


Внезапните съкращения, съчетани с все по-големия брой служители, които може да не покриват толкова лесно критериите за помощи за безработица, значат, че не всеки ще бъде защитен.


Над 100 хил. служители в Испания бяха съкратени заради коронавируса, а общият брой може да достигне 1 милион души, коментира ръководителят на един от най-големите испански синдикати.


В центъра на Барселона Алехандра Паола Карера, на 27 години, е обезпокоена, че няма да отговаря на критериите за държавна подкрепа, защото е започнала да внася осигурителни вноски през юли миналата година.


"Спестяванията няма да ми стигнат за повече от месец", смята Карера, която е работила като офис администратор и е загубила работата си в понеделник. "Живея под наем заедно с още трима души и всички сме в еднаква ситуация - временно наети и току-що уволнени".


Спестяванията няма да стигнат


Самотната майка Вивиана, също от Барселона, е изправена пред предизвикателството да издържа себе си и тригодишната си дъщеря, след като загубила работата си в агенция за недвижими имоти.


"С това, което спечелих от последните си дни на работа, няма да мога да си плащам наема, водата или която и да е друга сметка", казва 31-годишната жена. "Не знам какво ще правя. Ще приема каквото и да намеря, защото съм самотна майка и дъщеря ми зависи от мен", допълва тя.


В Полша, която се радваше на рекордно ниска безработица, загубите на работни места са особено трудни за по-младите хора, свикнали с това да имат възможности.


Никуаз Кемп, на 23 години, студентка във Варшава, загубила работата си в един от най-добрите хотели в града, след като четири години била сервитьорка и барманка там.


"В момента дори не наемат никакъв персонал", казва тя. "Мисля, че за студентите това беше шок, защото в един момент имахме работа, имахме часове в университета и бяхме заети, а в следващия нямаме нищо".


Без ипотека или деца Грийни, ирландският готвач, казва, че има късмет, че засега може да преживява с помощите за безработица и да ползва спестяванията си, ако се наложи.


Той планира да прекара време със семейството си и да научи "милионите неща", които работата в натоварена кухня не му е позволявала. "Оставам много позитивно настроен", казва той.


Всичко, което трябва да знаете за:

Ключови думи към статията:

С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK