Катрин Сюар: Който взима твърде на сериозно един език, го убива

Катрин Сюар.

© ЛИЧЕН АРХИВ

Катрин Сюар.



От 10 до 27 март в България се провеждат дните на Франкофонията с различни културни и гастрономични прояви . За франкофонията, многоезичието и междукултурния диалог, разговаряме с г-жа Катрин Сюар, директор на Центъра за култура и сътрудничество, Френски институт в София.
---


Европейската комисия обяви 2008 г. като година на междукултурния диалог и многоезичието. Какво е мястото на франкофонията в политиката на ЕС да се насърчава многоезичието в Общността?

- Политиката на Франция по отношение на франкофонията се промени много през последните десетилетия. Сега тя е много по-гъвкава, позицията ни е, че защитавайки и популяризирайки един език , всъщност защитаваме всички езици.


През 90-те години светът се промени много. Разширяването на Европейския съюз беше една от основните причини езикът да заеме такава важна роля в Европа. Никога преди на Стария континент националната култура не е била толкова силно свързана с националния език. Това стана тъй като новите членки бяха много чувствителни на тема национална идентичност след излизането им от блока, управляван от СССР и само няколко години по-късно влизането им в нов блок, този на ЕС.




Тогава ние осъзнахме, че основната цел на франкофонията е Европа. В момента от членките на ЕС 14 държави са и членки на Международната франкофонска организация. Така се стигна и до т.нар. "План за Европа". По него например в България сключихме споразумение с министерството на държавната администрация, според което всяка година държавни служители минават курс по изучаване на френски език.


Напоследък в Брюксел се налага една тенденция сред хората в европейските институции да говорят на смесен език, използвайки думи на френски, английски, немски и др. Според вас дали това е тенденция за създаването на един нов брюкселски език или по-скоро отражение на важността на многоезичието в ЕС?

- Най-важното е да се спазва уважението към събеседника, дали наистина той ще разбере използването на думи от толкова езици. Но иначе не виждам проблем в такъв тип комуникация, стига хората да се разбират, независимо какви езици използват. Трябва да се играе с езика, не трябва да се придържаме към старите установени формалности. Който взима твърде на сериозно един език, той го убива.


Езиците не трябва да бъдат затваряни, а напротив обогатявани, тъй като всеки език носи духа на дадена култура. И именно това е идеята на многоезичието. Така например забелязвам, че българският език е много свързан с природата, а английският с движението. Когато използваш думи от друг език това може да е, за да изразиш по-добре мисълта и емоцията си. В крайна сметка, важно е разнообразието да се случва в главите ни, това е именно идеята за обединена Европа.


Наскоро комисарят по многоезичието Леонард Орбан представи доклад, подготвен от група експерти, които препоръчаха всеки европеец да има "личен приемен език", нещо като втори майчин език. Какво е Вашето мнение за тази идея?

Изучаването на "личен приемен език" е нещо по-различно от изучаването на чужд език. Най-важното е, че на него не трябва да се гледа като на чужд език. Това е език, с който да се идентифицираме, на който да търсим информация или да се забавляваме. Ще ви дам пример от личния си живот. Моята по-голяма дъщеря пътуваше много с мен в различни държави и затова се налагаше да учи в международни училища, където обучението ставаше на английски език. В крайна сметка за нея английският стана точно това - "личен приемен език".


Личният приемен език позволява много по-добре да вникнеш в културата на друг народ и именно затова е важно всеки европеец да владее по този начин колкото се може повече други езици освен майчиния си. Колкото повече езици знаеш, толкова по-добре разбираш другите.


Какво предстои по Франкофония 2008, която започна в България на 10 март и ще продължи до 27 март?


- Програмата е много разнообразна. Всяка година избираме 10 думи от френския език на определена тема и играем с тях, около тях се въртят събитията. Тази година темата е "среща", така че около десетте думи, свързани със срещата ще има интересни неща. Във Франция е много модерно напоследък да се свързват културата, изкуството и кухнята. В това отношение от 13 до 24 март в магазините Пикадили в София, Велико Търново, Бургс и Варна ще има седмица на френската кухня. От 25 до 27 март ще бъде фестивалът на документалните филми, където са включени не само френски филми. Прожекциите ще бъдат в Евро-българския културен център. Поканили сме и артист от Бряг на Слоновата кост, който ще разказва истории от цял свят, акомпанирайки си на традиционни инструменти.



Пълната програма на Дните на Франкофонията може да намерите на http://www.institutfrance.bg .

Коментари (11)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Rezon
    *****
    Любопитно

    О кей! Идва времето и за пропаганда на българозвучните! Теренът е обширен: Балканите, Молдова, Украйна, Чехия, Словакия, Полша, Русия...Да запретнем ръкави и ние, българите! Нека да се открои ярко българската основа на така наречените славянски езици! Светът само ще спечели от това!

  2. 2 Профил на francofole
    *****
    Неутрално

    ами щом като искат френския език да не е затворен...да затворят Академи Франсез....Знаем че всякя годиня се произносят по това кои думи, най-често английски, трябва да да се изчистят от френския....аман

  3. 3 Профил на Лайнон
    *****
    Неутрално

    Резоне, дека ти е резоно? Ти не си ли Резан?

  4. 4 Профил на chernobyl
    *****
    Неутрално

    @#2: напълно съм съгласен. Най-смешното е, че в самия английски език над 50% от думите идват от френски или латински. Пък на англичаните им дреме на шапката.

  5. 5 Профил на Zozo
    *****
    Неутрално

    Ами как ще изчистим от чуждици Есперантото?

  6. 6 Профил на Тенденции
    *****
    Неутрално

    Българският език е най-богат на нюанси
    по отношение на действието, има повече
    глаголни времена от френския, ползва пре-димно славянски вокабулар, но не е аналитичен език като руския, например,
    а е основан на синтетична граматика, както
    и английски. В езика ни са влезли много
    чужди влияния,тракийски, старобългарски,
    латински, гръцки, староеврейски,(напр, буквата „ш“),турскоарабски, руски, френски, немски (мислете за пловдивските
    „майни“!)а че и англицизми. Ако и това не
    е какофония, пардон, как го нарекохте че от къде на къде. Кои Франки, тия от Байерн или парлевутата? Промените в езика са неизбежни, както под влияние на времето, култура, технология, така и под влияние на доминиращите нации. Големите още не са наясно кой да бъде официалния език в Европа. Утре са и русите демократизирани и членове на ЕС. Ами китайците, ако станат водеща
    сила в света, какви ли ще ги дъвчим. Аз мисля, да оставим хората да си говорят както искат, пък нека е грижа на езиковедите опазването на българския език,
    на българските диалекти. Пишете не като
    неграмотни простаци, такива не сте, а само зевзеци, пишете на определен българ-
    ски диалект, спомнете си за красивия
    родопски диалект, за източно и западно наречия. В България е имало 90 диалекта,
    но те са се загубили, останали са носиите и народните песни със своите неповторими по богатство мелодии и ритми, оригинални, единствени.Самочувствието на
    един народ е неразривно свързано с езика му като средство за изявяване, културата
    на отделния човек, с владеенето на други
    езици. За нас като малоброен народ, това
    е неизбежна необходимост. Нека все повече млади хора са в състояние да кажат „чета свободно най-популярните европейски езици“
    Език свещен на нашитш деди, пазете го,
    тачете миналото ни. Народ без корени, без минало е народ без бъдеще.
    франкофония?

  7. 7 Профил на Zozo
    *****
    Неутрално

    #6, "Език свещен на нашитш деди, пазете го"! Например вместо "речник" ползвайте думата "вокабулар". Така де! Нали трябва хубав екзампъл да офертнеме на нашите софистикейтни студенти.

  8. 8 Профил на Abranouicz
    *****
    Неутрално

    Кристина Христова-прочетете в Уикипедия анализът на българския език след което смисъла на франкофонията и връзката на българския с множеството френски езици по света -виетнамски лаоски и камбоджански и алжирски и анголски ще ви зазвучи като изчадие на пиянска чекия

  9. 9 Профил на abv
    *****
    Неутрално
  10. 10 Профил на Jeremey
    *****
    Неутрално

    Катрин-мнението ти е на незадоволена домакиня на около 45годишна възраст постигнала връх в професионалната си кариера но неизползвала пълноценно сексуалният си потенциал

  11. 11 Профил на Аналитик
    *****
    Разстроено

    Не успях да разбера защо руският беше наречен аналитичен, а нашият синтетичен? След отпадането на падежната система бългаският език става единственият аналитичен славянски език.





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK