Сотир Гелев, Дамян Дамянов и Бойка Асиова получиха награди "Христо Г. Данов"

За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
Коментари (5)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1234 Неутрално

    “ За превод бе отличен Стефан Русинов за превода от китайски на две книги "Живи" и "Трите тела"
    ——
    “Живи” или “Живот” на Лу Яо и “Трите тела” или “(Задачата за) трите тела” на Лиу Цъшин? Хм…

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  2. 2 Профил на Николай Теллалов
    Николай Теллалов
    Рейтинг: 732 Неутрално

    До коментар [#1] от "Gretel":

    тази книга е интересна, но потискаща

    а и не съм съгласен с концепцията на автора за "тъмната гора"

    властта ражда паразити! в това съобщение се съдържат всички нарушения на правилата за писане на коментари, каквито модераторите могат да си изхалюцинират
  3. 3 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1234 Неутрално

    До коментар [#2] от "Николай Теллалов":

    “ тази книга е интересна, но потискаща”
    ——
    Съгласна. Имам новото издание на цялата трилогия, но съм запецнала на първата книга. Не ми върви никак

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  4. 4 Профил на pliokk
    pliokk
    Рейтинг: 8 Неутрално

    До коментар [#1] от "Gretel":

    На китайски си е "Трите тела" - 三体, има добра аргументация преводачът защо да е така. За другата книга не мога да коментирам, защото не съм я чел, но нали затова си имам преводачи от езика, в случая китайски, а не всички да превеждаме от английски. :)

  5. 5 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1234 Неутрално

    “ 三体, има добра аргументация преводачът”
    ——
    Това имах впредвид — че преводът е БУКВАЛЕН. И сложих “задачата за” в скоби. Избор на преводача, естествено, и сигурно може да МУ служи като някаква си там аргументация. Аз имам съмнения дали е “добра”

    Стана ми любопитно какъв избор са направили преводачите на стандартните езици и ето какво се оказа:
    Le problème à trois corps
    The Three-Body Problem
    El problema de los Tres Cuerpos
    Задача трёх тел

    Само немците са се изплющяли на инчики както винаги:
    Die drei Sonnen

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK