Романът "Сивият мъх сияе" прилича на мит, който се предава от уста на уста

"Сивият мъх сияе" е машина за експерименти – мисловни, емоционални.

© "Лист"

"Сивият мъх сияе" е машина за експерименти – мисловни, емоционални.



Текстът е препубликуван от рубриката на "Тоест" - "На второ четене". Тя е за книги, публикувани преди поне година, които редакцията желае да препоръча. Заглавието е на "Дневник".


"Сивият мъх сияе" от Тор Вилхялмсон


Превод от исландски Стефан Паунов, изд. "Лист", 2019


В моето съзнание някои романи са за четене в града. Изреченията им са чисти и кратки. Диалозите - директни. Всичко казано ти става ясно. Историята се разкрива постепенно, но има ясна посока. Напоследък има доста такива романи. Може да се четат в метрото и автобуса или докато чакаш на опашката.




Има и романи, които изискват друг вид внимание. Понякога ги пазя за ваканцията. Приканват да се потопиш надълбоко. Езикът е сложен. Сюжетът има няколко пласта, подвижни като воали - тук виждаш по-ясно първия, след няколко страници зърваш за малко втория. После успяваш да ги възприемеш като едно сложно цяло.


Бих взела в планината книгата на исландския писател Тор Вилхялмсон.


"Сивият мъх сияе" е важно заглавие в съвременната исландска литература. Публикувана е през 1986 г. и печели Nordic Council Literature Prize ("скандинавската Букър", както казва задната корица на българското издание). Доста по-важно е колко активен е бил авторът в културния живот на страната си. Роден в Шотландия и живял във Франция, в Исландия, Вилхялмсон пише романи, разкази, поезия, превежда от френски, испански, италиански. Работи в театъра, в Националната библиотека, в организации и институции за писатели и артисти.


Най-известният му роман е не написан, а продиктуван от него. Записва го синът му. Затова и при някои абзаци от "Сивият мъх сияе" можеш да си представиш как някой ти говори - затворил очи, докато си представя сцената пред себе си. Книгата прилича на мит, който се предава от уста на уста. И почти е така - историята е за истинско дело през ХIХ век срещу полубрат и полусестра, обвинени в инцест. Процесът се води от съдия, който е и поет. Той пътува до мястото на престъплението на кон през исландския пейзаж.


Скалдовата поезия в средновековна Исландия е специфична форма, в която стиховете запазват ритъма и римата си четени подред, но и отзад напред - за което авторът препраща в един момент, описвайки народа на страната:


"... гърбави бездушни пастори, които са писали стихове на латински, и фермери, които са редили рими без аналог в света, а иначе не умеят дори да закрепят правилно дръжката на сърпа."


Книгата също напомня на стих, който в един момент откриваш, че може да бъде четен и в друга посока. Историята е линейна само в най-груб смисъл. Поетичните описания на природата се редуват с еротични сцени. Намесват се сънища, фантазии, спомени от други времена. Някои участници в драмата са оставени без никакви физически описания, почти като символи. Други са щрихирани набързо, но умело - и от един-два физически белега виждаш целия им характер.


Езикът е толкова специфичен, че разбирам защо преводът е отнел на Стефан Паунов над 10 години, както той казва в бележката си в края. И се е консултирал с автора (Вилхялмсон умира през 2011 г.), със сина му, с редица енциклопедии и критическа литература. Българският превод наистина е впечатляващ.


В историята за брата и сестрата се намесва въпросът за приемливото, особено според религията. В една сцена братът е между напрежението на това, което сам смята за правилно - любовта си, и това, което външният свят му налага:


Сивият мъх сияе
С код Dnevnik10 получавате поне 10% отстъпка
Купете

"Момчето потрепери.
Изплашен от любовта им. Тази жена е твърде силна. И твърде естествена. Защо, по дяволите, трябва да ги поучават? Да им налагат правила? Какви са тези закони, които им забраняват да се наслаждават един на друг? Кой измисли тези закони? Какво дължим на този, който ги е измислил?
Бог ли е това?"


Един от силните герои в книгата - и като присъствие, и като носител на вътрешна сила - е местният пастор.


Преди той да бъде призован, виждаме един след друг свидетели, които едновременно осъждат случилото се, но и заемат позиция на пазители на добрите нрави, длъжни да не изпуснат нищо от поглед. "Аз будувах, докато те бяха заедно под завивките. Около два часа, предполагам. Да, да, през цялото време будувах", казва един от тях. Историята за брата и сестрата е много крайна, страшна, впечатляваща за малкото им общество.


Пасторът, също като останалите, минава през свой път и търсене. Далеч от религиозната догма, той е несигурен в себе си. Но не проявява страхливост - задава си трудни въпроси и откровено търси отговора им.


Съдията е външният поглед, човекът, дошъл в това общество отдалеч. Той познава обвиняемия и обвиняемата като случаи, не като съседи или приятели. Погледът му към тях е твърд и категоричен не само заради позицията му в тази история, но и заради препоръките на баща му, също съдия:


"... да не се впечатляваш от жален хленч и да не се поддаваш на евентуалните опити да те отклонят от поетите пред Бог задължения като съдия и да те накарат да забравиш огромната отговорност върху раменете ти да защитаваш реда и морала, които са основна предпоставка на обществените устои."


И въпреки това той все пак гледа и през очите на поет. Човек, който е склонен да вижда страданието на животните по полето или да се впечатлява дори от замръзнали тревички - "потрепваха сгушени между камъните и може би тайно жадуваха да се превърнат в струни на голяма арфа, достойни да пазят прошепнати тайни...". На въпросите, които той започва да си задава, ще трябва да отговаря едновременно и съдията, и поетът.


Романът е предизвикателство. Със сложния си поетичен език, със сюжета си, с многото влияния: нишки от гръцка митология, Библията, исландски митове и латински поети съставят тъканта на текста. "Сивият мъх сияе" е машина за експерименти - мисловни, емоционални. С пътуването на героите пътуваме и ние.


Пътуването продължава и след последната страница.

Ключови думи към статията:

Коментари (19)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на klimentm
    klimentm
    Рейтинг: 3347 Весело



    Нобеловият лауреат Жозе Самаргадо горчиво забеляза преди време че по лесно е да достигнеш Марс отколкото да се добереш до сърцето на съвременния читател.

    Така авторите се чудят какви нови приоми да предложат на читателите си!

    klimentm
  2. 2 Профил на Николай Теллалов
    Николай Теллалов
    Рейтинг: 3352 Неутрално

    звучи интригуващо
    а и защото е от Исландия

    властта ражда паразити! в това съобщение се съдържат всички нарушения на правилата за писане на коментари, каквито модераторите могат да си изхалюцинират
  3. 3 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1080 Неутрално

    Ма Севдо, ма! Как можа да изпишеш толкоз нящо без да кажеш кви са “основната тема и идея” на литерарната твурба? Убу, че Амазон знае сичко… Е, не са га превели на мирикански, ма той, мириканският, и без това ни е фтори език. Има го на първия ни: “ Esta novela trata de una relación amorosa entre dos hermanos en la Islandia del siglo XIX.” Историята за любофта на двама братя исландци от 19-ти век нема начин да не заслужава неква награда

    https://www.amazon.com/Arde-musgo-Letras-Nórdicas-Spanish-ebook/dp/B00XA71YZ0/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=Thor+Vilhjálmsson&qid=1627944134&sr=8-1

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  4. 4 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1080 Неутрално

    До коментар [#2] от "Николай Теллалов":

    “ звучи интригуващо”
    ——
    Верно! … за хора със много специфична ориентация

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  5. 5 Профил на Сд
    Сд
    Рейтинг: 713 Неутрално

    Книгите вече са отживелица.След писането,снимките сега най-модерното е филмите.Те обединяват всичко.Аз една книга повече от веднъж не мога да прочета.

  6. 6 Профил на makemydayy
    makemydayy
    Рейтинг: 992 Неутрално

    “ Esta novela trata de una relación amorosa entre dos hermanos en la Islandia del siglo XIX.” Историята за любофта на двама братя исландци от 19-ти век нема начин да не заслужава неква награда".
    За любовта МЕЖДУ двама братя!!!????
    Направо звучи стряскащо!!!

  7. 7 Профил на Тюфлекчия
    Тюфлекчия
    Рейтинг: 2353 Весело

    Аз други неща съм чувал да се предават "от уста на уста", ама нейсе...

    Браво демократи - станахте по-лоши от тези с които се борите!
  8. 8 Профил на Николай Теллалов
    Николай Теллалов
    Рейтинг: 3352 Неутрално

    До коментар [#4] от "Gretel":

    поясни какво имаш предвид
    може би разполагаш с повече инфо за романа
    аз съдя само по това, което пише в статията

    властта ражда паразити! в това съобщение се съдържат всички нарушения на правилата за писане на коментари, каквито модераторите могат да си изхалюцинират
  9. 9 Профил на Николай Теллалов
    Николай Теллалов
    Рейтинг: 3352 Неутрално

    До коментар [#6] от "makemydayy":

    куца ти преводът

    властта ражда паразити! в това съобщение се съдържат всички нарушения на правилата за писане на коментари, каквито модераторите могат да си изхалюцинират
  10. 10 Профил на Николай Теллалов
    Николай Теллалов
    Рейтинг: 3352 Неутрално

    До коментар [#5] от "Сд":

    твоите лични предпочитания слабо влияят върху общите

    властта ражда паразити! в това съобщение се съдържат всички нарушения на правилата за писане на коментари, каквито модераторите могат да си изхалюцинират
  11. 11 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1080 Неутрално

    До коментар [#8] от "Николай Теллалов":

    “ поясни какво имаш предвид
    може би разполагаш с повече инфо за романа”
    ——
    Само това, дето го мярнах на Амазон — инцест между двама братя. Това ми бе предостатъчно. То затуй булята по-горе мълчи като скала

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  12. 12 Профил на Николай Теллалов
    Николай Теллалов
    Рейтинг: 3352 Неутрално

    До коментар [#11] от "Gretel":

    брат и сестра, които имат един общ родител

    така пише в статията

    властта ражда паразити! в това съобщение се съдържат всички нарушения на правилата за писане на коментари, каквито модераторите могат да си изхалюцинират
  13. 13 Профил на idianata
    idianata
    Рейтинг: 480 Неутрално

    Dos hermanos може да означава както двама братя, така и брат и сестра. Такъв си е той той първият Ви език - испанския ... Явно в случая става дума за брат и сестра. Между впрочем на мен испанския ми е далеч от пръв език - ни повече ни по-малко от четвърти може да ми е, ама знам че padres може да са бащи, ама може и мама и тате; hijos може да са синове, ама може и да са синове и дъщери (поне едното мъжко) и т.н..
    В световната литература, вкл. класиката има и други описания на разни кръвосмесителни любови.. ако някой е чел Шекспир например - сигурно всяка втора драма му се завърта край нещо такова - пък не е съвременен автор.

  14. 14 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1080 Неутрално

    До коментар [#12] от "Николай Теллалов":
    До коментар [#13] от "idianata":

    “ брат и сестра, които имат един общ родител”
    ——
    Напълно възможно, дума да няма. Ми, ши чакам да ми кажете кое е — дали е тривиален инцест или има и буквички от ЛГБ… Приятно ви четене!

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  15. 15 Профил на betona
    betona
    Рейтинг: 1349 Неутрално

    До коментар [#1] от "klimentm":

    а бе май не са назувава баш така тоя ,ама нищо...
    вашното е клименте че си мъшкар на ниво, заради което и ще си къркам с тебе водката. а и салдаката и серльодката.
    инак на савременните читатели дето ги кументирвате с сарамаго бих им отвъртял дуизна шжамари и четирисетина тояги- ей тъй на за отскок, за да са наясно че между читател и чикиджия общото е само началната буква.

  16. 16 Профил на betona
    betona
    Рейтинг: 1349 Неутрално

    До коментар [#13] от "idianata":

    компютаржия ли си? :)

  17. 17 Профил на betona
    betona
    Рейтинг: 1349 Неутрално

    До коментар [#3] от "Gretel":

    а бе да не те убъркам нещо, ама амазона е на нивото на севдето. тва като отбиране от лра. щото като мурал е бая по нанадоле. :)

  18. 18 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 1080 Неутрално

    До коментар [#17] от "betona":

    “ амазона е на нивото на севдето”
    ——
    Сакън, Бетоне! Аз сичките боклуци за домакинството ми ги доставят от там, включая най-добрия, естествено ;), пясък за пишкане и акане на котето…“пясък” от ароматизирани кокосови шлюпки… кога ли и аз ша надипля поли над уханието му. В случая, обаче, просто източник на информация. … а муралът е “ин дзе айз ъф ди бихолдър”, според както казват немците

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  19. 19
    ****

    Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK