Чешкият роман за живота на ромите "Момиче, разпали огънчето" вече и в България

Авторът Мартин Шмаус

© Деница Проданова, Изида

Авторът Мартин Шмаус



На 27 септември 2017 г. в Чешкия център в София бе представена книгата "Момиче, разпали огънчето" на чешкия автор Мартин Шмаус. Българският превод на Красимир Проданов се издава от издателство "Изида".


"Момиче, разпали огънчето" е романтичната история на една вълнуваща любов. Сюжетът се развива около преживяванията на главния герой Андрейчо, като представя и шарения свят на чехословашките роми в периода около демократичните промени. След излизането на книгата в Чехия през 2005 г. авторът Мартин Шмаус получава престижната литературна награда "Магнезия литера".


Основната история в "Момиче, разпали огънчето" се върти около съжителството на чехите с ромите. Преводачът Красимир Проданов споделя, че се насочил към нея, тъй като по думите му тематиката я прави необходима за българския читател. "Когато се зачетох в нея, съзрях паралелите между чешката и българската реалност. Спомних си как израснах в малко градче, най-добрият ми приятел там се казваше Ангел и беше ром", споделя Проданов.




Авторът не е професионален писател


Авторът на "Момиче, разпали огънчето" се казва Мартин Шмаус. Той обаче не е професионален писател. Пише книгата между 1997 и 2000 г., но я издава чак през 2005 г. Мартин Шмаус работи като директор на болница в малкото чешко градче Одра, където живее встрани от публичната сцена.


Чешкият роман за живота на ромите "Момиче, разпали огънчето" вече и в България

© Деница Проданова, Изида

Шмаус споделя, че е започнал да пише "Момиче, разпали огънчето", търсейки ключ към разбирането на проблемите на ромите: "Пишейки книгата, аз не изхождах от предпоставени тези. Аз просто търсех отговори на тези въпроси." Самият той определя себе си като писател аматьор.


Екипът на "Дневник" се поинтересува от мнението на ромската общност в Чехия за романа "Момиче, разпали огънчето". Свързахме се с Кристина Кохутова, която е отговорник по връзките с обществеността с медиите на Музея за ромската култура в Бърно, Чехия. Кохутова отговори, че познанията по ромски език на автора в чешкото издание на книгата ѝ се струват слаби (авторът вплита в повествованието си местния диалект - бел. ред.), добавяйки, че "има голяма разлика между литературата за роми, писана от ромски автори, и тази, която е писана от неромски автори".


Според преводача на книгата Красимир Проданов ценността на книгата се дължи на факта, че тя прави опит да представи и двете гледни точки и да обясни някои междукултурни различия през травматичната съдба на чешките роми през XX век. "В нея има както художествени достойнства - един жив и образен език, така и документална история", казва той. Голямата рамка, в която се разполага разказът, проследява разселението на ромите из Европа и конкретно пристигането им в Словакия, лагерите през Втората световна война и впоследствие жестоките методи, с които комунистическото управление се опитва да изкорени номадския им начин на живот.


Сюжетът на "Момиче, разпали огънчето" не се базира на реална история. Но историческите факти в книгата са напълно истински. За да създаде своя роман, авторът прибягва до помощта на специалисти по ромска култура в родината си.


Историята на чешките роми е тежка


Според последното преброяване на населението в Чехия през 2011 г. 13 150 души, или 0.2% от населението, се представят като роми. Обаче в същото време 40 370 души представят ромския като техен майчин език. Според няколко социологически проучвания, проведени през последните години, повечето чехи днес все още имат негативно мнение по отношение на ромите.


Около 90% от всички чешки роми са убити в концентрационни лагери по време на Втората световна война. Живеещите днес в страната роми са основно имигранти от Словакия и Унгария. По време на социализма се провежда опит за изкореняване на техния номадски начин на живот. Много от тях са преместени в панелни блокове, но често постепенно ги разрушават. Тази реалност намира място и в следния цитат от книгата "Момиче, разпали огънчето": "Веднъж, посред нощ, съседите отдолу чуха шум, сякаш някой пробива дупка към тях, след половин час не се сдържаха и се качиха горе, а там Стефан къртеше с кирка дъските от пода и ги приготвяше за печката, защото на сутринта ставало студено..." След 1989 г. пък десетки ромски жени твърдят, че са били подлагани на стерилизация, без да бъдат информирани какво точно означава тази дума.


Шмаус: "Музиката е онова, с което познаваме най-добре ромите"


"Момиче, разпали огънчето" получава името си от стара и прочувствена ромска песен. Според Шмаус именно музиката е онова, с което познаваме най-добре ромите: "Чешките деца не пеят на улицата, не е прието. Докато ромските деца пеят. Те носят в себе си способността да забравят лесно, да се съсредоточат върху момента. Затова те са много добри музиканти."


Чешкият роман за живота на ромите "Момиче, разпали огънчето" вече и в България

© Деница Проданова, Изида


Шмаус споделя, че преди излизането на книгата му е имал доста опасения, защото за тази тема не е било прието да се говори. "Мисля, че бях един от първите, които засегнаха тази тема и затова очаквах повече негативни реакции", споделя той. Но в крайна сметка те са били по-малко, отколкото е очаквал.


Който няма дом, той има много домове


"В Словакия съм пътувал често като планинар. И всяко пътуване до там е било свързано с минаване през ромска махала", казва Шмаус. Споделя, че много от историите в книгата му са вдъхновени от разказите на неговия тъст, който е словак. Пътуванията му в планините на Словакия и срещите му с тамошните роми са част от причините, които са го мотивирали да се интересува в дълбочина от проблемите на този етнос. "Когато аз пътувах, имах къде да се върна, аз имах своя дом. Докато моите герои не", споделя Шмаус.


"Който има един дом – няма дом. Който няма дом – има много домове" - с това послание авторът Мартин Шмаус и преводачът Красимир Проданов приключиха представянето на своята книга в Чешкия център.


Откъс от "Момиче, разпали огънчето" може да прочетете тук.

Ключови думи към статията:

Коментари (9)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Tрилионер
    Tрилионер
    Рейтинг: 213 Весело

    Те чешките роми отдавна са безвизово в Канада. След месец и половина и българските.

  2. 2 Профил на Gunners
    Gunners
    Рейтинг: 1446 Неутрално

    Който има свободно време му препоръчвам да си го купи.

  3. 3 Профил на 12345
    12345
    Рейтинг: 470 Неутрално

    "Сюжетът на "Момиче, разпали огънчето" не се базира на реална история" - естествено, но това не пречи да се пишат политически коректни текстове, които да печелят политически коректни награди и финансиране от либерално-левичарски спонсори.

  4. 4 Профил на Булаир
    Булаир
    Рейтинг: 648 Неутрално

    "Който има един дом – няма дом. Който няма дом – има много домове" - с това послание авторът Мартин Шмаус и преводачът Красимир Проданов приключиха представянето на своята книга в Чешкия център.

    ... Благодаря, това е достатъчно ! Определено ще пропусна четивото.

  5. 5 Профил на canuck99
    canuck99
    Рейтинг: 558 Неутрално

    Като че ли историята за това че роми горят дърва в апартамента за да се топлят може да има и български източник. Преди години в Младост-4 в София заселени там роми се топлеха з огън в средата на хола, отглеждаха в апартамента животни и на балкона редовно свиреха и пееха. Целият блок настояваше пред общината да им отнемат общинското жилище

  6. 6 Профил на areta
    areta
    Рейтинг: 1253 Неутрално

    Емиии... публикували са и са превели книгата защото поставянето на въпроса и позицията са политически коректни: "Историята на чешките роми е тежка", бла, бла....

  7. 7 Профил на uq
    uq
    Рейтинг: 1645 Неутрално

    Я само а питам, оти холанците си ни върнаа циганете а ги не интегрираа там? Они холанците са интегрирали араби, негри, филипинци..я не знам нещо да не са интегрирали, а те наще цигане ги нехтеа. Оти така.. я не моа разбера

  8. 8 Профил на schwimmwagen
    schwimmwagen
    Рейтинг: 1763 Неутрално

    "Ромите" били познати най-вече с музиката си, ха-ха :) .

    "...Thereafter the man-loving God who arranges everything, and who did not abandon man without an intellect, sent unto him Saint Constantine the Philosopher, called Cyril, a righteous and truth-loving man, and he created for them thirty-eight letters..."
  9. 9 Профил на Patsis
    Patsis
    Рейтинг: 3818 Весело

    До коментар [#5] от "canuck99":

    Има и италиански вариант - сицилианските преселници в Северна Италия през 1960-те гледат в апартаментите си кози! Е, не къртят дюшемето за огън - щото апартаментите са под наем и си имат хазяин, а сградите си имат портиер, назначен от собственика!
    Та кучето скача според тоягата - дето има безстопанственост имотът се руши!





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK