Литературни награди "Перото" обявиха финалните си номинации

Статуетките, които получават носителите на награда "Перото"

© НДК

Статуетките, които получават носителите на награда "Перото"



Зелда", "15 ангела на върха на пръста", "Дърводелецът" и "Топлото човече" са сред заглавията - финалисти за наградите "Перото", които четвърта година се дават за принос към българския литературен контекст и ще бъдат връчени на 2 ноември в Литературен клуб "Перото" - ден след празника на народните будители, обявиха от НДК.


Трима автори и техните произведения и преводачи стигат до финала във всяка от петте категории: "Проза", "Поезия", "Детска литература", "Превод от български на чужд език" и "Дебют". Те са избрани от жури в състав: проф. д-р Амелия Личева, проф. Милена Кирова, доц. Дария Карапеткова, доц. Дарин Тенев и д-р Митко Новков. Всички селектирани заглавия са публикувани между юли 2017 и юни 2018 г.


Освен тях ще бъде връчена и Награда за цялостен принос в съвременната българска литература.




Статуетките за наградените са дело на българския скулптор проф. Емил Попов. Негови творби отдавна красят НДК: металната пластика "България – земя на древни култури" в съавторство с проф. Ангел Станчев е разположена в западното фоайе, а пред вход А3 е скулптурата му "Конникът".


Финалистите за литературните награди "Перото" са:


Категория "Проза":
• Кристин Димитрова, "Като пристигнеш, обади се", изд. "Обсидиан";
• Деян Енев, "Дърводелецът", изд. "Рива";
• Йорданка Белева, "Кедер", изд. "Жанет 45".


Категория "Поезия":
• Елин Рахнев, "Зелда", изд. "ICU";
• Мирела Иванова, "Седем стихотворения (с) биографии", изд. "Хермес";
• Владимир Левчев, "Марс", изд. "Да".


Категория "Детска литература":
• Сотир Гелев, "Как Лора се научи да брои до десет", изд. "Ентусиаст";
• Елена Павлова, "Камен и пиратите от 5г", изд. "Софтпрес";
• Мая Дългъчева, "Топлото човече", изд. "Жанет 45".


Категория "Превод от български на чужд език":
• Иво Панов и Алиреза Пурмохаммад – превод на персийски на "История славянобългарска" от Паисий Хилендарски;
• Хайри Хамдан – превод на арабски на 60 съвременни разказа на 46 автори в антология "В началото бе епилогът";
• Изидора Анжел – превод на английски на "Една и съща нощ" от Христо Карастоянов.


Категория "Дебют":
• Николай Терзийски, "Отлъчване", изд. "Жанет 45";
• Наталия Делева, "Невидими", изд. "Жанет 45";
• Ангелина Александрова, "15 ангела на върха на пръста", изд. "Жанет 45".


Всичко, което трябва да знаете за:
Коментари (2)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Читател
    Читател
    Рейтинг: 1487 Неутрално

    Повечето ги чувам за сефте.

  2. 2 Профил на bruno__dante
    bruno__dante
    Рейтинг: 1185 Неутрално

    Повечето ги чувам за сефте.
    —цитат от коментар 1 на Читател


    кои точно?





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK