"Според него изданието би могло да излиза и 3 или 4 пъти годишно, а това не зависи от средствата. За него проблемът е, че няма достатъчно публика и качествени автори, които да запълват подобно съдържание." ++++++++++++ Такива са времената.
Докато не излиза поне 4 пъти годишно, това е някакъв алманах. Успех на списанието, ще го потърся, а докато не съм го видял, не мога да коментирам качеството.
Чудесно е, че има списание. Ужасно обаче е, че отразяващият това явление репортер, вероятно отговарящ за сектор "Култура", е неграмотен. Кой ли е този, уважаеми, "поетът и преводач Петя Хайнрих"? Да сте чували, че професиите и сходните на тях съществителни (за разлика от званията), си имат род? Да сте чували съществителните "поетеса" и "преводачка"? Ако не, поразпитайте, пообразовайте се поне малко.
Абе да питам редакторите на това списание защо преводът им на Медея звучи все едно че слушаш превод от Валери Петров на Шекспир. Оставя усещането за някаква самоделка и уронва спектакъла. Добре че всичко друго там е много добро, чутовен хор - предполагам тук без институцията НБУ няма как да се получи, стахотна Снежина Петрова, на Язон дори, дето не му върви рецитацията, не можеш две да кажеш толкова е внушителен като фигура от древногръцка керамика с тоя профил, дечицата са мили и добре вградени - дано Пловдив намери начин да им продължи заниманията с театър - имаше две ромчета - момиче на 10-тина и момченце може би на около 5-6, които видимо се усещаха актьори. Само превода - трябва да се преглъща с леко блудкав привкус. Карай де, не може всичко да е идеално. Само питам има ли някакво заслужаващо да се дава обяснение по този повод.
гошо "геш" гочев е дубро и старателно мумче и плюс тува има такъво дървено усештане за л-ра че от него би излянал мноо як даскал в некое даскало. а г-та хайрих милата е толкова глупувата кухавелка че няма никво очудване че наместо да напраи кекс на своя гусподин се занимава все с раоти дето ич не са за нея.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност.ОK
selqnin
Рейтинг: 1907 НеутралноПрекрасен проект.
Българските автори имат необходимост от издаване....дано да има и читатели, които имат необходимост от тях......
Костадин Иванов
Рейтинг: 3726 Неутрално"Според него изданието би могло да излиза и 3 или 4 пъти годишно, а това не зависи от средствата. За него проблемът е, че няма достатъчно публика и качествени автори, които да запълват подобно съдържание."
Еретик++++++++++++
Такива са времената.
Докато не излиза поне 4 пъти годишно, това е някакъв алманах.
Успех на списанието, ще го потърся, а докато не съм го видял, не мога да коментирам качеството.
Лелка
Рейтинг: 1212 НеутралноДано добрите автори срещнат доволни читатели, успех!
ТумбаЛумба
Рейтинг: 346 НеутралноЗвучи интересно, но дизайнът е толкова соц, че чак ми се пригади.
MP
Рейтинг: 289 ВеселоФрагменти за музиката от Богдан Богданов.... Нечувано! Провал!
joseph_levi
Рейтинг: 233 РазстроеноЧудесно е, че има списание. Ужасно обаче е, че отразяващият това явление репортер, вероятно отговарящ за сектор "Култура", е неграмотен. Кой ли е този, уважаеми, "поетът и преводач Петя Хайнрих"? Да сте чували, че професиите и сходните на тях съществителни (за разлика от званията), си имат род? Да сте чували съществителните "поетеса" и "преводачка"? Ако не, поразпитайте, пообразовайте се поне малко.
znaya
Рейтинг: 458 НеутралноАбе да питам редакторите на това списание защо преводът им на Медея звучи все едно че слушаш превод от Валери Петров на Шекспир. Оставя усещането за някаква самоделка и уронва спектакъла. Добре че всичко друго там е много добро, чутовен хор - предполагам тук без институцията НБУ няма как да се получи, стахотна Снежина Петрова, на Язон дори, дето не му върви рецитацията, не можеш две да кажеш толкова е внушителен като фигура от древногръцка керамика с тоя профил, дечицата са мили и добре вградени - дано Пловдив намери начин да им продължи заниманията с театър - имаше две ромчета - момиче на 10-тина и момченце може би на около 5-6, които видимо се усещаха актьори. Само превода - трябва да се преглъща с леко блудкав привкус. Карай де, не може всичко да е идеално. Само питам има ли някакво заслужаващо да се дава обяснение по този повод.
betona
Рейтинг: 413 Неутралногошо "геш" гочев е дубро и старателно мумче и плюс тува има такъво дървено усештане за л-ра че от него би излянал мноо як даскал в некое даскало.
а г-та хайрих милата е толкова глупувата кухавелка че няма никво очудване че наместо да напраи кекс на своя гусподин се занимава все с раоти дето ич не са за нея.