Изпращане на галерия

Ако се справяте добре зад обектива, покажете какво ви е впечатлило. Изпратете снимки и текст към тях.

Последни галерии

Коментари (37)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на pet_fire
    pet_fire
    Рейтинг: 5051 Неутрално
  2. 2 Профил на koko65bg
    koko65bg
    Рейтинг: 727 Неутрално

    До дежурния редактор на ,,Дневник" - Не ви ли е срам да пишете такъв текст под сн 10?

  3. 3 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Неутрално

    На сн.8 е прът за овчарски скок.

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  4. 4 Профил на neut
    neut
    Рейтинг: 500 Неутрално

    Сн. 1 и 11

    In the forest all animals are equal except a few that are more equal than the rest
  5. 5 Профил на Роси
    Роси
    Рейтинг: 7363 Неутрално
  6. 6 Профил на zippie
    zippie
    Рейтинг: 442 Весело
  7. 7 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#3] от "КМЕТ В СЯНКА":

    Аа, не, казват че е пилон и че Холи се катери по него :-)
    Тя има и интересни упражнения с консерва боб закрепена за пръта, но май тук са избрали най-грозната снимка от Туитър.

  8. 8 Профил на Бланш
    Бланш
    Рейтинг: 2020 Неутрално
  9. 9 Профил на DDR
    DDR
    Рейтинг: 2488 Любопитно

    Бордова игра? (сн.2)
    Това пък какво е? (Гугъл преводач се дъни?)

    Im Kapitalismus wird der Mensch durch den Menschen ausgebeutet; im Sozialismus ist es umgekehrt. "Gleichberechtigung ermöglicht Freiheit, weil Ungleichheiten nicht negiert werden. Gleichstellung ist Gleichmacherei, die den Menschen nicht mehr in seiner Individualität, sondern nur als Vertreter eines Kollektivs wahrnimmt"
  10. 10 Профил на Lemmy
    Lemmy
    Рейтинг: 1643 Весело
  11. 11 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Неутрално

    До коментар [#9] от "DDR":

    Не е Гугъл, там преводът е "настолна игра" :-)

  12. 12 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Весело

    До коментар [#7] от "daskal1":

    Кой го казва ?

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  13. 13 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Весело

    До коментар [#11] от "daskal1":

    Което пък е русизъм .

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  14. 14 Профил на тулса
    тулса
    Рейтинг: 3098 Весело

    До коментар [#13] от "КМЕТ В СЯНКА":
    което пак е русизъм
    >> На борба с чуждиците в българския език. Драсни пални клечица= кибрит.

  15. 15 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Любопитно

    До коментар [#12] от "КМЕТ В СЯНКА":

    Май не четеш какво съм написъл. Казва го Гугъл преводачът онлайн. Провери с английското board game и виж превода на български, И да, на руски е "настольная игра", също в превод на Гугъл онлайн. Ходи се разправяй с тях :-)
    Апропо, как е на български според теб?

  16. 16 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Весело

    До коментар [#15] от "daskal1":

    Пак е така но е русизъм. Уточнил съм произхода на думата. Това е една от често срещаните грешки при превод. Има и други подобни.
    Знаеш ли как е руска салата на руски ?

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  17. 17 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#16] от "КМЕТ В СЯНКА":

    Руски зная не по-зле от теб, но дай превод, а не се опитвай да се измъкнеш. Много думи в съвременния български са дошли от руския, както и български корени и думи са залегнали в руския, така че не повтаряй "русизъм", а дай български превод на съчетанието "board game" без да използваш русизми, включително и "игра" :-) .
    Ако не можеш, не се напъвай.

  18. 18 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#16] от "КМЕТ В СЯНКА":

    А, аз няма да те изпитвам, но "руска салата" на руски има поне две определения, "салат оливие" и "мясной салат". Дали да ти цитирам Елочка Шчукина?

  19. 19 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Неутрално

    До коментар [#18] от "daskal1":

    Оливие, драги с главна буква или Френска салата. И е русизъм колкото и да спориш.

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  20. 20 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#19] от "КМЕТ В СЯНКА":

    Аз не споря за русизма, но ти:
    а) Губиш началното трърдение, че това не е превод на Гугъл;
    б)Не можеш да преведеш на български друго наименование на играта; и
    в) Правиш опити да се измъкнеш със салатата, историята на която аз, по стечение на обстоятелствата зная поне толкова колкото ти, ако не и по-добре. Откъде я домъкна тази салата в разговора за превода на български за играта не разбрах.

    Друг път на краставичар краставици не продавай! :-)

  21. 21 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Весело

    До коментар [#20] от "daskal1":

    Не си никакъв краставичар в случая защото английския термин не е меродавен за всички настолни игри по една много проста причина(надявам се да я знаеш) .
    Колкото до Гугъл не знам къде въобще съм го цитирал.
    Борд има много значения на английски - можеш ли да ни ги изброиш изчерпателно и хем да ни ограмотиш хем да блеснеш !!!

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  22. 22 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#14] от "тулса":

    Поне се помайтапихме. А пропо, навремето се напънах да направя истински "Салат Оливье" по възстановената рецепта (без подправките от треви на Люсьен Оливье, които са били супер секретна семейна рецепта и само той и братята му са ги знаели) се оказа толкова сложно, с такава богата гама от продукти, и толкова времеемко (русизъм :-)) че се отказах след едо внимателно прочитане. Направихме си простия български вариант койти съвсем правилно не е наречен "Салат Оливие" защото няма нищо общо с оригинала :-)

  23. 23 Профил на vesolr
    vesolr
    Рейтинг: 2144 Весело

    До коментар [#14] от "тулса":

    Ловка манипулация - кмето пише "пък", а ти преправяш на "пак" с цел да внушиш някаква борбЪ.
    Ех този пусти руски, така го браниш, както не съм те видял да браниш българския...

    От клеветника https://goo.gl/QdmktQ
  24. 24 Профил на vesolr
    vesolr
    Рейтинг: 2144 Неутрално

    До коментар [#22] от "daskal1":

    Не е зле, език, хайвер, раци... Ама по-скоро бих ги консумирал отделно.

    От клеветника https://goo.gl/QdmktQ
  25. 25 Профил на vesolr
    vesolr
    Рейтинг: 2144 Любопитно

    До коментар [#21] от "КМЕТ В СЯНКА":

    Ти говориш само какво не е меродавно, но сподели все пак какво Е правилното в случая след като намираш кусури на определението “настолен” широко употребявано в българския за компютри и подобни игри?

    От клеветника https://goo.gl/QdmktQ
  26. 26 Профил на Peni Nikol
    Peni Nikol
    Рейтинг: 5479 Неутрално
  27. 27 Профил на Катапулт
    Катапулт
    Рейтинг: 551 Неутрално

    Нито една.

    Impossible Is Nothing
  28. 28 Профил на bramasole
    bramasole
    Рейтинг: 3242 Весело

    Сн. 1.

    До коментар [#20] от "daskal1":
    Когато прочетох оригиналната рецепта на коментираната от Вас салата, си помислих, че може да се използва за извратена психотерапия - толкова продукти, врътня из кухнята, варене, рязане, бъркане... за мене известният у нас вариант е приемлив и вкусен.
    Принципно нямам против чуждиците, които използваме ежедневно. Наложили са се. Няма да създаваме Комитет по езика като исландците, за да не позволяваме навлизането на чужди термини, несериозно е.
    Обаче имам непоносимост към русизма "болшинство", звучи ми даже не революционно, а екстремистки, по Ленински. "Мнозинство" е по-приемливо, не ли. :)

    "Най-големият враг на познанието не е невежеството, а илюзията за познание." Стивън Хокинг
  29. 29 Профил на Здравко Здравков
    Здравко Здравков
    Рейтинг: 606 Неутрално
  30. 30 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#28] от "Bramasole":

    Съгласен съм за "мнозинството", безспорно е по-добро от "болшинство" което по ред причини, и исторически, и политически, е придобило пежоративен оттенък. Лично аз не използвам тази дума, даже на руски обикновено използвам по-дългото "в преобладаващото число случаи", освен ако не е в някаква идиоматична форма за която не се сещам сега :-)
    А за рецептата - вие нали сте химичка? Мислех че по-лесно ще приемете подобна почти алхемична формула, особена когато започва с "два рябчика" - наложи ми се да търся за да разбера, че на български е "лещарка" (Tetrastes bonasia), не че зная какво точно е това.
    ПП
    Ако някой се интересува, ето я най-близката (така твърдят) до оригинала рецепта заедно с историята и
    https://kedem.ru/history/istoriya-salata-olive/

  31. 31 Профил на sebastians
    sebastians
    Рейтинг: 1341 Неутрално

    Сн.1 и сн.6

    "На света има само едно нещо по-лошо от насилието - това е капитулацията пред него." Амос Оз
  32. 32 Профил на DDR
    DDR
    Рейтинг: 2488 Неутрално

    До коментар [#28] от "Bramasole":


    До коментар [#30] от "daskal1":

    Аз не бих имал притеснения да използвам заемки от други славянски езици до толкова, до колкото българският се счита за славянски език а моите наблюдения са (въз основа на няколко славянски езика и три не славянски), че той е ненужно "наблъскан" с чуждици а много думи, които и до сега се ползват в друте славянски езици са забравени ли се считат остарели. Например "уживам" се използва в македонската литературна норма, също така и в чешкият и словашкият. Означава "кефя се", "гот ми е", "наслаждавам се". В официалният български вече я няма. Казва се, че 'стол" е русизъм, ама "трапеза" и "маса" също не са български думи а в останалите славянски малко или много се използва вариант на "стол" (стул). Любима дума за невъзможна замяна е "кибрит", ама на чешки е "запалки" - много ясна и чиста дума. (на немски е Streichholz или Zündholz, демек "драсниклечка" или "запаликлечка" така, че подигравката с драснипаликлечка е неоснователна)) а "запалка" е "запаловач". Толкова много думи са изчезнали от българският и са заменени с чуждици от неславянски произход, че както се казва "не е истина". На чешки компютър е "почитач", демек сметач, на френски е "ординатйор" ....
    Та така с чуждиците ... стига се до ситуацията, когато се използват думи без да се разбира съдържанието им...

    Im Kapitalismus wird der Mensch durch den Menschen ausgebeutet; im Sozialismus ist es umgekehrt. "Gleichberechtigung ermöglicht Freiheit, weil Ungleichheiten nicht negiert werden. Gleichstellung ist Gleichmacherei, die den Menschen nicht mehr in seiner Individualität, sondern nur als Vertreter eines Kollektivs wahrnimmt"
  33. 33 Профил на КМЕТ В СЯНКА
    КМЕТ В СЯНКА
    Рейтинг: 4786 Неутрално

    До коментар [#25] от "vesolr":

    Никъде не съм казал, че има кусури. Само посочвам от кой език е дошла думата.

    ИСТИНАТА Е ПО-СИЛНА ОТ ВСЯКА ВЛАСТ !ДОБРИЯТ ДАНЪКОПЛАТЕЦ СЕ ОСИГУРЯВА 40 ГОДИНИ И СЕ ВЪЗНАСЯ 2 МЕСЕЦА ПРЕДИ ПЕНСИОНИРАНЕТО !!!
  34. 34 Профил на bramasole
    bramasole
    Рейтинг: 3242 Весело

    До коментар [#30] от "daskal1":

    Моля, моля - да не обиждаме философията, тайнството на алхимията с домакинския слугинаж! :) Аз попаднах на рецепта, в която имаше избор, рябчик или перепел. А дори аз, с моето ниво на владеене на руски език, зная, че втората птица означава пъдпъдък.
    От руските кулинарни рецепти "с история" приготвям само киевски котлет, хем бързо, хем вкусно.

    "Най-големият враг на познанието не е невежеството, а илюзията за познание." Стивън Хокинг
  35. 35 Профил на bramasole
    bramasole
    Рейтинг: 3242 Неутрално

    До коментар [#32] от "DDR":

    Дразни ме тенденциозното, излишно използване на чуждици от личности с претенции, мислещи, че това е начинът да внушат, че са интелигентни и компетентни по даден въпрос. Съгласявам се с Вас - "Та така с чуждиците ... стига се до ситуацията, когато се използват думи без да се разбира съдържанието им..."
    Колкото до думата "трапеза", тя е с гръцки произход. На гръцки език "трАпеза" означава банка. Шегувам се, че е точен терминът - от едната страна на трапезата участниците обилно се хранят, а от другата получават често само по чаша студена вода. :)

    "Най-големият враг на познанието не е невежеството, а илюзията за познание." Стивън Хокинг
  36. 36 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#34] от "Bramasole":

    Реално коментираме типично френско готвене, с много операции и итерации, за които се коментира дълго и напоително. В този смисъл французите са задминали и философията на алхемиците. Доста често получавам крайно недоволни погледи от по-съвършената част на семейството когато нещо е приготвено по някаква по френски софистицирана рецепта, хеле пък ако сме на гости или приемаме гости с подобен гастрономичен уклон със склонности за обсъждане. какво да се прави, като човек е ял по студентски столове и най-често целта му е било количеството - помня как се напреварвахме навремето във "Волски брод" да накамарим пирамиди на една чиния (тогава се плащаше на чиния, нямаше модерни теглилки-калкулатори). Та това е моето оправдание, г-н съдия и съдебни заседатели :-)

  37. 37 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 4018 Весело

    До коментар [#32] от "DDR":

    Според мен чешкият е най-традиционен и в граматиката си, и в речника. Преводът на думи е типичен за края на 19 век с образуването на съвременните нации и борбата им за независимост. Има го силно изявено и в полския. В същото време влизостта на езиците не означава идентичност на значенията/тезаруса. Например "уживам" на полски е "използвам", "прилагам", макар че по времето на Ян Кохановски е имал значение по-близко до това в съвременния чешки, което е особено видимо в неговите "Фрашки" (шеговити куплети). В България Подвързачов също радетелства за "драсни-пални клечица", но остава "кибрит" поради вече приетата езикова формила. Ако прегледаш например финансово-данъчните закони след Освобождението, ще останеш учуден от масовото използване на турцизми в подобен текст, просто по същата причина, хората са разбирали значението и контекста дори в тази непопулярна материя.
    При нас, живеещите дълго в чужбина и учили там се наблюдава тенденцията да заместваме български думи с по-кратки, а често и по-кондензирани думи и изрази на езика на страната в която сме. Мисля че това е правилно, не можеш да живееш нормално в една страна и да не приемеш хората, историята и културата и формирала се с векове.





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.