когато старата мома бяга от ъъъ сещате си остава сама за цял живот и не оставя нищо след себе ;)многообразието на гените и живота е комбинация от подбрани гени ;)
Когато се появяват нови понятия за които трябват нови термини в българския език, използването на чуждици е съвсем естествено. Няма нужда и ние като французите (или руснаците едно време) да измисляме своя уникална дума за "компютър".
От друга страна, звучи смешно когато българи използват чуждици за понятия, за които вече съществува утвърдена дума в българския език. Дали го правят защото искат да изглеждат по-начетени отколкото са, дали българският им е прекалено беден, или не знаят точното значение на чуждицата на оригиналния и език - не знам.
От една страна съм съгласен, но всичко да е с мярка. Новите понятия, за които са необходими нови думи, понякога е по-добре да се преведат или да се състави съответна дума от български произход. Това би помогнало за по-лесното усвояване на смисъла на понятието от населението. Не би следвало българите да трябва да имат познания по латински и старогръцки, за да могат да вникнат в същината на някое понятие (и тук имам предвид главно в науката).
Пример от математика първи клас: Съдружително/разместително свойство. Това в по-горните класове става асоциативно/комутативно свойство. Сега децата като чуят едното и като чуят другото, кое ще им бъде по-разбираемо?
Вместо кибрит, може да казвате "пали-дръвчета", а я кажете сега, с каква дума ще заместим нещото, което използвам в момента и то е компютър? Чуждиците са, за да запълнят празнотата в езика, каквото явно има навсякъде. Пък и колко от нас използват само български думи?! Всеки ден, навсякъде, някой използва поне няколко чуждици, дори неволно.
"Първо си пренебрегнат, после осмиван, сетне бит, и накрая победител."
Всичко трябва да е с мярка. Не е добре да казваме на кибрита драсни-пали клечица, но може да се измисли и българска дума ако сме решили. От друга страна да се превежда знак стоп като спри или оргазъм като страстовръх си е луд педантизъм. Но и аз се дразня, когато масово се ползват англицизми и русизми за които имаме утвърдени свои думи.
Комунизмът и неговите мутации са проклятието на съвременна България
За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност.ОK
MititU
Рейтинг: 1019 Любопитнокогато старата мома бяга от ъъъ сещате си остава сама за цял живот и не оставя нищо след себе ;)многообразието на гените и живота е комбинация от подбрани гени ;)
"Колкото повече толкова повече" Мечо ПУХplamen_b
Рейтинг: 835 ВеселоКогато се появяват нови понятия за които трябват нови термини в българския език, използването на чуждици е съвсем естествено. Няма нужда и ние като французите (или руснаците едно време) да измисляме своя уникална дума за "компютър".
От друга страна, звучи смешно когато българи използват чуждици за понятия, за които вече съществува утвърдена дума в българския език. Дали го правят защото искат да изглеждат по-начетени отколкото са, дали българският им е прекалено беден, или не знаят точното значение на чуждицата на оригиналния и език - не знам.
Ивайло Вълчев
Рейтинг: 452 НеутралноДо коментар [#2] от "plamen_b":
От една страна съм съгласен, но всичко да е с мярка. Новите понятия, за които са необходими нови думи, понякога е по-добре да се преведат или да се състави съответна дума от български произход. Това би помогнало за по-лесното усвояване на смисъла на понятието от населението. Не би следвало българите да трябва да имат познания по латински и старогръцки, за да могат да вникнат в същината на някое понятие (и тук имам предвид главно в науката).
Пример от математика първи клас: Съдружително/разместително свойство. Това в по-горните класове става асоциативно/комутативно свойство. Сега децата като чуят едното и като чуят другото, кое ще им бъде по-разбираемо?
neut
Рейтинг: 2737 НеутралноЗа чист български език
In the forest all animals are equal except a few that are more equal than the restslunchev_den
Рейтинг: 292 ВеселоВместо кибрит, може да казвате "пали-дръвчета", а я кажете сега, с каква дума ще заместим нещото, което използвам в момента и то е компютър? Чуждиците са, за да запълнят празнотата в езика, каквото явно има навсякъде. Пък и колко от нас използват само български думи?! Всеки ден, навсякъде, някой използва поне няколко чуждици, дори неволно.
"Първо си пренебрегнат, после осмиван, сетне бит, и накрая победител."Рабацанелла
Рейтинг: 269 НеутралноДо коментар [#5] от "slunchev_den":
ЕИМ(електронно-изчислителна машина).
Arcade
Рейтинг: 24 НеутралноДо коментар [#5] от "slunchev_den":
Изчислител!
vassilun
Рейтинг: 4327 НеутралноДо коментар [#4] от "neut":
И кибрит на български да е "драсни-пални клечица"? Нека не се правим на светци!
Günther
Рейтинг: 595 НеутралноДо коментар [#2] от "plamen_b":
Бог да благослови Америка за България!Икзакли!
andreas_hofer
Рейтинг: 942 НеутралноВсичко трябва да е с мярка. Не е добре да казваме на кибрита драсни-пали клечица, но може да се измисли и българска дума ако сме решили. От друга страна да се превежда знак стоп като спри или оргазъм като страстовръх си е луд педантизъм. Но и аз се дразня, когато масово се ползват англицизми и русизми за които имаме утвърдени свои думи.
Комунизмът и неговите мутации са проклятието на съвременна БългарияРабацанелла
Рейтинг: 269 НеутралноДо коментар [#10] от "andreas_hofer":
Абсолютно! Срещал съм случаи когато вместо "предавател" казват "трансмитер" :)))