Руският генерален прокурор забрави, че е в България

"Извинявам се, помислих, че говоря пред руска аудитория", поправи се Юрий Чайка след триминутно слово на руски, което остана без превод

&nbsp;Юрий Чайка<br />

© Официалният сайт на Генералната прокуратура на Руската федерация

 Юрий Чайка



Руският генерален прокурор Юрий Чайка за момент забрави, че е в България и говори на руски без превод на съвместна пресконференция с българския си колега Борис Велчев. Днес в конферентната зала на Съдебната палата двамата първи обвинители на България и Русия подписаха споразумение за сътрудничество, с което двете страни ще могат да си помагат в борбата с организираната престъпност, тероризма и корупцията.


След въпрос за възможностите в борбата с мафията обаче, генералният прокурор на Русия отговори дипломатично и нашироко, но без да даде възможност на преводача да преведе думите му пред българските представители на срещата. "Можем много да направим, първо, да консолидираме усилията си на международната арена и второ, да обеняме опит - българският опит в прокурорския надзор над разследването на углавните престъпления е дълбоко интересен и позитивен за нас и ние ще го изучаваме ", каза Юрий Чайка (Преводът е на "За града" - бел. ред.) До няколко дни у нас ще дойдат представители на руската прокуратура да изучават опита на българските си колеги.


След 3-миунтното си слово, Юрий Чайка все пак се сети, че има нужда и от превод. "Извинявам се, помислих, че говоря пред руска аудитория", поправи се обвинител №1 на Руската федерация, с което предизвика дипломатичния смях на присъстващите. В леко конфузната ситуация пък най-потърпевш се оказа преводачът. Тъй като нямаше възможност да си запише речта на госта, той успя по памет да преведе първите две изречения. И помоли Юрий Чайка да повтори отговора си, което обаче така и не се случи. Борис Велчев измъкна Юрий Яковлевич от неловкото положение, като изяви "на място" желание да го допълни.


"Даваме си сметка, че България и Русия имат сходни проблеми в противодействието на организираната престъпност и руският опит в това отношение е значителен и достоен за уважение", добави Велчев, след което двамата подписаха и споразумението.
-----
*"Кокошката не е птица, България не е чужбина" - популярна в целия Съветски съюз по времето на социализма поговорка, доказваща фактическото положение на България като 16-та република на СССР, в каквато тя де юре не се превърна, въпреки официалната заявка за това на Тодор Живков през 60-те години на миналия век.

Коментари (0)




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK