Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
А дали пък на този човек не му се налага да използва директна чужда терминология поради липсата на подходяща терминология на български език. И дали пък липсата на подходящи български думи не се дължи на множеството войнстващи литератори-снобари които убиват в зародиш всеки опит за осъвременяване на българския език. И дали пък тия фанатици на българския език накрая няма да го унищожат като го направят непригоден за реалния живот. И ще си остане като църковно-славянския или древногръцкия застинал извън времето.
Относно първото изречение. Не. Въпрос на лично езиково богатство и на, държа да го натъртя, годност за езиково творчество. Другите изречения са просто алогично бръщолевене в защита на незащитима позиция.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
П. п. След потопа от уж литературна високопарност и безпомощност, изливана ежедневно от "Дневник", отреагиранията на читателите изглежда се поизострят. В края на краищата четенето и книгите нямат нужда от подобно кампанийно одърдорване с натрапчиво усещане за не съвсем естествена приповдигнатост и фалш.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
Е и аз мога да се изразя стегнато - ненавиждам претенциозни литератори които осмислят съществованието като тормозят всички други с малоумните си глупости.
Не го съди по думите, а по делата му. Момчето е направило и продължава да прави повече за българската съвременна литература от 99% от политиците ни, включая кОлтурното министерство.
Или предпочиташ правилно изразяващи се хора, при които всяко едно действие цели единствено и само лична изгода.
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
Не съм коментирал делата, а думите му. Публичното говорене е достатъчно важен въпрос, за да се пренебрегва напълно. В момента се е стигнало до положение, в което в говорения български непрекъснато нахлуват нови дози чужда лексика с една-единствена цел - показна престижност. Време е за освобождаване от убедеността в собствената културна и езикова второразредност.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
Не виждам смисъл качествената и стойностна литература да се принизява до халтура, чрез тъй нареченото й "качване" на електронни носители. Книгата си е книга, когато е на хартия...Да не би класическата музика да е изчезнала, или може би удоволствието от ездата? Ще слагаме някой роман от Достоевски до статия в стил "нам кой си университет, проучил сред ХХХ бр. двойки, колко сантиметра стигат"...а отстрани цъка реклама на сайт за колективно пазаруване "торта с минерална вода - само за 2,59 лв. 12:27:16..."
Юго,
не спори с тях...Те и от Дневник преди години се пенявиха за т.нар заемки от модерния английски и писането на маймуница, ама тихомълком си кирилизираха форума. Както се казва - колкото си по-беден вътрешно, толкова повече гледаш да парадираш с паунско поведение. В крайна сметка една свиня и като славей да запее, все си остава свиня... На това ми викам аз lose - lose ситуация...
От цялото интервю само един израз... това не е тенденция или мода. А самата ограничеността на системата води до сериозни извращения.
Времето, в което живеем е много динамично, с много бързо развиващи се технологии с които вървят и нови терминологии. Има някои изрази, които са пресилени, но има и ужасно много, които нямат реален аналог в българския език. И това съвсем не е явление от последните години. Като тръгнем от думи с гръцки произход, през латински, френски и турски, че английския сега ще да ни е проблема.
Самото отричане на чуждиците у нас от 130г. насам не е довело до обогатяване на българския език.
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"
[quote#11:"borko_to"]Книгата си е книга, когато е на хартия...Да не би класическата музика да е изчезнала, или може би удоволствието от ездата? [/quote]
Не е изчезнала, но виж как сам доказваш антитезата - няма ли я на дискове ?
Или на флашки ?
Или в сайтовете ?
Има я, разбира се, и това не я прави по-малко класическа
Не е проблемът в носителите, а в адресатите ...
Първата /индустриална/ революция се е случила И С АКТИВНОТО СЪДЕЙСТВИЕ НА ГУТЕНБЕРГ, не забравяй този факт
имам предвид, че за да се популяризира класическата музика, не е необходимо да се качва масово във вариант mp3, защото просто като изкуство е по-особено, т.е. не се харесва на всеки, а и не всеки го разбира и оценява. Със стойностната литература е същото, според мен...Не визирам романи за модерния градски живот
А, и още нещо ... важно е
Операта /в см белканто/ е създадена по мотиви и за нуждите на тогавашния "модерен градски живот" ...
Тази е била публиката й векове, и се стреми да се върне към корените си, иначе идва чалгата, помощ .... !!!
Съгласна! Александър Кръстев наистина прави доста повече, отколкото Министерството! Особено в частта с насърчаването на детското четене - някои хора разбират, че децата трябва още от малки да обикнат книгата... В момента съм свидетел какво прави нечетенето сред децата - ужасяващо беден език, не могат едно изречение да кажат на кръст, просто е някакъв ужас! Ако го можеш по-добре, Югозомби, направи го, но не си изливай комплексарщината и злобата тук!
И между другото - "Аз чета" е страхотен портал, обожавам ревютата на книгите, които пускат там, защото така ми е по-лесно да се ориентирам за каква книга да си дам парите И между другото, благодарение на тях чета български автори, защото те наистина пускат само най-доброто!
"Демокрацията е все едно два вълка и една овца да гласуват какво да вечерят." Бенджамин Франклин
Защо всички интервюирани говорят или нагласени неща, или баналности, или пожелателни... колко българинът щял да чете и как...
И няма ли истински социологически изследвания? Дневник е достатъчно четен вестник, за да може сам да направи проучване за четените книги.
Как издъжат издателствата, след като на пазара има един монопол на една верига книжарници, която одира кожите с 50% от коричната цена?
Какво очаквате да ви кажат издатели? Че българите не четат? Че българите не купуват книги?
Ами то всичко е пожелателно в тези интервюта. А, дано...
Какъв смисъл има да се публикуват надеждите на някакви хора какво ще се случи, без да има реално проучване какво вече се случва?
Първият тираж на Г.Г. се изчерпал. Ама не казват колко е. Ако е бил 2000 бр. ще се изчерпи, разбира се.
Стига със социалистическата реклама.
Благодаря за забележките, но бих се радвал повече, ако се бяхте съсредоточили върху казаните неща, а не върху начините да бъдат казани. И ако откриете нещо там, което можете и вие да направите своя кауча - би било повече от чудесно.
А, не! Рано или късно, сериозен сайт за книги ще се появи. Но ние по навик сме свикнали от социализма да смятаме, че намирането на добра книга е приключение, така е по-добре.
Статиите в "аз чета", които видях преди месец, бяха преведените анотации на обложките на книгите от оригиналните изания, къде добре, къде зле преведени. А статиите са с поне 20 правописни или граматически грешки.
При това, набиващи се още на пръв поглед.
Браво за начинанието и много зле за изпълнението.
Поздравления за инициативата! Другото не са критики и забележки към вас Може би ви предстои усъвършенстване, което при липсата на квалифицирани сътрудници не е лесна работа.
Ако продължавате да държите две линии, едната да хвалите официално обявените за писатели като Г.Г. и другата - наистина да оценявате новите и истински събития в литературата като "Възвишение", ще допринесете за объркването на читателите.
[quote#21:"Стефка"]И между другото - "Аз чета" е страхотен портал, обожавам ревютата на книгите, които пускат там, защото така ми е по-лесно да се ориентирам за каква книга да си дам парите [/quote]
Ти собствено мнение нямаш ли си, че трябва някой друг да мисли и да чувства вместо теб?
[quote#21:"Стефка"]Ако го можеш по-добре, Югозомби, направи го, но не си изливай комплексарщината и злобата тук! [/quote]
Със същия успех и аз мога да те помоля да си замълчиш, то и без това явно нямаш собствено мнение по никакъв въпрос...
Ама това вече е много смешно да питате за електонните книги.
Актуален въпрос, но отговорът му е много лесен.
Има две сериозни фирми, които продават Киндъл за България, както и Хеликон.
Достатъчно е да вземете статистика от тях.
Лично аз за две години имам около 50 закупени книги на Киндъла си, което е около 1/3 и малко по-малко от всички купени книги.
Не смятам, колко безплатни сампли (първи глави) съм смъкнал, навярно около 100.
Лесно е да се направи статистика за книги, автори и електронни устройства.
"Безизходна" не е точен превод. Lose-lose situation е противоположното на много по-използваното win-win situation, което пък се употребява в смисъл „от полза е и за двете страни”. Следователно lose-lose situation на български би могло да се каже „губят всички" или “ситуация без печеливши”.
Отворих и въпросния сайт "Аз чета" и мнението ми е, че зад каузата четене прозират комерсиални интереси...
Ситуация без печеливши е добре, "ситуация без печеливш ход" също е добре, което пак е "безизходна ситуация".
"Безизходна ситуация за печеливш ход и на двете страни."
А кои са двете страни... ?
"...Не съм специалист по езиците, но ще ви споделя мои преживявания.
По стечение на обстоятелствата твърде рано учих английски език. В годините на социализма, когато той беше (почти) забранен. Учих го, защото трябваше да го ползвам в работата си. Аз не говоря свободно английски език, ползвам около 20 думи… може би. Иначе знаех отлично, че английският език е богат, световен език.
Но, един ден, в средата на 80-те години, попаднах в една английско говоряща страна – Зимбабве. Тогава тази страна беше като градина, негрите все още не бяха я развалили. Бяхме една група, 8 – 9 човека, живеехме в отделна къща и трябваше сами да се грижим за храната си. А престоят ни съвпадаше с Гергьовден. Полага ни се агнешко, нали? И тръгнахме да търсим агне. Тук агне, там агне – няма никъде агнешко (разбира се, те нямат нашия Гергьовден). Накрая попаднахме на един месар, който се усмихна и каза: Зная какво търсите, но тук няма да намерите. Как така? – попитаме го. Те не ядат агнешко. Аз ви разбирам, защото съм португалец. Иначе те дори не ви разбират. Как ми го казахте: baby of the sheep или lamb – те дори дума нямат за агне. Ползват lamb, но разбират шиле – агне, което е на една година. Ясно ми е какво търсите и ще ви помогна, няма да е агнешко, но ще ви хареса. И човекът ни достави шилешко..."
Имам си собствено мнение, но при толкоз много книги, и толкоз малко пари, се радвам да прочета и нечие друго мнение за книга Така да се каже - да си направя подбор Иначе доста плитко се заяждате, но все пак са празници, така че няма да издребнявам Весела Коледа и четете повече книги, за да не пишете и говорите клиширано
"Демокрацията е все едно два вълка и една овца да гласуват какво да вечерят." Бенджамин Франклин
Би било добре на български да има повече източници на електронни книги и електронни библиотеки.
Аз чета и свалям книги от http://chitanka.info/
и имам още няколко хиляди книги в дигитален формат. Така върху електронната ми книга винаги нося със себе си една голяма библиотека. Но това е главно художествена литература.
На други езици се намират огромно количество книги. Би могло държавата да отпусне средства за да се дигитализира колкото е възможно повече от съдържанието на Националната библиотека и да се публикува в Интернет.
В романа на Русков фикцията се ражда чрез езика, а не чрез пози, чрез псевдорелигиозни съмнения, не чрез преведени цитати, не чрез неологизми, не чрез маниакално-депресивни описания, не чрез цинизми, не чрез естетиката на баналното и злобата, не чрез жестове и пози от миналия век, не чрез липсата на сюжети, не чрез преразказани истории на хората от махалата, не чрез трите думи на унгарски...
Да продължавам ли?
Преподавай теология в Шуменския велик университет както ти е казало Отворено общество и не се изкушавай в области, които не са ти в специалността.
От цялото интервю един израз, но... изведен в заглавието, тоест до ниво на отправна точка. Този избор (може би на редакцията) е симптоматичен за налаганите езикови и културни йерархии. Затова е важно да се реагира. Става дума за негласно установена норма, която продължава да се възпроизвежда. Включително от Александър Кръстев.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
И още един човек, който не може да схване критиката към симптом на едно разрушително езиково поведение, което подменя езиковото творчество с... чуждоезиково обучение. И понеже е негоден да схване критиката към езиковите способности, подменя тезата, като заговаря за другите достойнства на личността, които изобщо не са били засягани от критикуващия.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
Хем да става дума за четене и литература, хем да не става дума за езика и начините, по които го използваме. Е, няма как да стане. В такива случаи на езикова несръчност е добре човек да прояви и известна доза самокритичност, вместо да се държи сякаш не е подразнил читателите на вестника с едно некрасиво заглавие като "Забавянето на е-книгите в България е lose-lose ситуация".
Желая Ви весели празници!
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
За нормата си прав, но да го погледнем откъм смешната му страна.
Уин-уин, луз-луз напомня на български пиш-пиш, миш-маш, кът-кът, дзън-дзън, прас-прас и най-вече дрън-дрън.
Може би тези неща малко по малко отпаднаха, сигурно по новите Мурдарови правила се пишат слято, та езикът си иска своето и си взема, макар и от английски подобни словосъчетания.
Ок, схванах "критиката", но... И аз не съм съгласна да се използват чуждици, когато имаме прекрасни изрази, които можем да ползваме вместо тях. Все повече стават младите хора, които говорят два или три езика, и на моменти просто използват първото нещо, за което се сетят, макар и на друг език! Само едно lose-lose видяхте тук, и веднага се хванахте за него... Явно Вие не сте тук, за да четете статията, а просто да се заяждате... А какво ще кажете за "Трябва ли й дискурс на Рада?" на "преподавател" в Софийския университет, който така е осакатил българският език, че просто оставам безмълвна! Ето линк към нея: http://ide.li/article2719.html
Ето това ще учат бъдещите студенти, може би там трябва да насочите критиките си... Желая Ви прекрасна вечер, и вземете една книга - доказано е, че най-добре премахва стреса, а ви чувствам доста стресиран
"Демокрацията е все едно два вълка и една овца да гласуват какво да вечерят." Бенджамин Франклин
До № 35
Чувствам, че нещо не си добре. Температура ли имаш, тръпки от спряното поради недоимък парно ли те лазят, гърлото ли те боли? Вземи мерки и намали омразата, защото тя е по-страшна от всеки вирус.
От цялото интервю един израз, но... изведен в заглавието, тоест до ниво на отправна точка. Този избор (може би на редакцията) е симптоматичен за налаганите езикови и културни йерархии. Затова е важно да се реагира. Става дума за негласно установена норма, която продължава да се възпроизвежда. Включително от Александър Кръстев.[/quote]
Т.е. би следвало да отправиш претенциите си към автора на интервюто, защото не вярвам интервюирания да е измислил сам заглавието. Всъщност много вероятно е и въобще да не е имал идея за него.
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"
Нищо подобно. Не става въпрос само за вмъкването на тази формула на въображаема езикова престижност в заглавието, а и изобщо за използването й. Тя обаче е изречена от интервюирания, а не е дело на редакцията. Освен това даващите интервюта следва да се стремят да проследяват и направляват крайния резултат. Отговорността за него е споделена.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
[quote#45:"Югозомби"]Освен това даващите интервюта следва да се стремят да проследяват и направляват крайния резултат. Отговорността за него е споделена.[/quote]
Това правят само тези, които имат опит с даване на интервюта.
P.S. "Формула", "престиж", "интервю", "редакция", "резултат" ... все "чисти" български думички от човек с претенции?
Пробвай сега да повториш последния си коментар без да ползваш чуждици да видим какво ще излезе...
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"
О, чудно защо репортажа НЕ е на академично ниво! Дали пък Не е необходимо? Пазете си високопарните думи, и гледища, и времето по празниците - за смислените на пръв поглед неща. Като влагането им в някоя аналогова щуротия. Или нещо нетипично? Ето я, на, библиотеката е само на няколко крачки встрани/зад "работното" бюро.
[quote#1:"Югозомби"]Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше вулгарни, нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.[/quote]
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
И отново нищо подобно, това правят мислещите хора дори да нямат опит в даването на интервюта. Също така е нелепо да се съпоставят случаите "функция" и "lose-lose ситуация". Не се спори за отдавна навлезли в българския език думи с чужд произход, а за настоящо пряко използване на чужди азбука и език и на изрази, които към днешна дата не са обичайна част от литературния ни език. Опитът ти да уеднаквиш смислово и функционално двете различни езикови ситуации е алогичен и спекулативен. Отделен въпрос е дали е трябвало да се стига до сегашната степен на неразвитие на собствени думи, според мен не. Мотивът на този мой протест е в това да се подскаже, че безкритичното вмъкване на още и още чужди думи и изрази в речта с престижна цел не бива да продължава и занапред, за да не се отива още по-далеч в отказа от словесното творчество.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
[quote#49:"Югозомби"]Също така е нелепо да се съпоставят случаите "функция" и "lose-lose ситуация".[/quote]
Грешка. Да се чете "формула" и "lose-lose ситуация".
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
Надявам се, че няма да продължиш спора с подобни опростителски подмени на тезата и ще се опиташ да схванеш смисловата разлика между употребата на отдавна навлезли в книжовния език думи с чужд произход и използването на "престижен" чуждоезичен код като "lose-lose ситуация".
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
А аз се надявам да разбереш, че твоите коментари повече пречат на собствената ти теза. Ти нападаш един от малкото хора, които имат сериозен принос към обогатяването на речника. Вярвам че ще се съгласиш, че в тази посока няма нищо по-добро от четенето.
Не съм привърженик на безразборното вкарване на чужди думи в родния ни език, но от подобно крайно отношение полза няма. Ефектът ще бъде нарочното им използване от хора, които искат да се отличават от масата. Тук можеш да включиш спокойно 99% от тийнейджърите (упс... младите хора между 13 и 19 годишна възраст).
[quote#49:"Югозомби"]Също така е нелепо да се съпоставят случаите "функция" и "lose-lose ситуация". [/quote] По-горе се опитах се да обясня, че преди години всяка една от тези думи
е била обект на подобен спор. Не че одобрявам вкарване на чужди думи и изрази, но в случая говорим по-скоро за вид терминология. Където спазването на правилата за правописа не е точно най-важното нещо. Можеш ли да си представиш например комуникация на чист български в областта на информатиката?
Като цяло "Дневник" не спада към литературните сайтове прокламиращи чистотата на езика, а си е политически, икономически и финансово ориентирана медия. Няма какво да си кривим душата - в тази област терминологията се налага на 90% от английския език. Освен това ако в статията бяха използвани безразборно подобни изрази вероятно щях да се съглася с теб. Тук обаче говорим за извеждане на акцент. И подчертавам отново - един-единствен израз в цялата статия.
А относно интервюто - явно ти се случва да те интервюират (разпитват?) по-често отколкото на редовия гражданин за да твърдиш с такава убеденост, че всеки знае.
P.S. Надявам се, че разбираш, че не съм от тези, дето ще забравят собствения си език в търсене на нов. Но остаряването на езика го прави неприложим в редица области, т.е. рискът от изчезването му би бил много по-голям. Бих приветсвал всяка инициатива по осъвременяването на българският език, но не и тоталното отричане на всичко останало.
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"
И за пореден път нищо подобно. Има ли случай на пряко използване на чужд език (и азбука!) без практическа необходимост най-вече заради престижността на звученето и извеждане именно на този израз във водещ чрез заглавието? Има. Трябва ли подобно езиково поведение да се поощрява, поне от моя гледна точка? Не. Следователно има отпор на проявата на езикова посредственост и на използването на престижен чуждоезиков код като заместител на чувството за липсваща културна пълноценност. Кой е авторът на прегрешението е второстепенен въпрос, не обсъждам личността и делото му като цяло. Пълно негово отричане не е имало и всякакво внушение в такава посока е неуместно. Твоето лично пристрастие обаче показва, че ти си способен заради лични симпатии да пренебрегнеш част от цялостно езиково развитие, която - пак според мен - не бива да се подминава без внимание, понеже става прекалено натрапчива и разрушителна. И не само че подменяш тезата, като вместо за езиковия прийом заговаряш за личността, а подменяш и тезата в самата същина на спора, който се отнася не до отдавна усвоени в книжовния език думи с чужд произход (каквито има още от средните векове и османския период!), а до пряката употреба на израз на чужд език и азбука, който дори не е и в най-малка степен побългарен и не е устойчиво усвоен. На дело това, което се получава, е именно опит за задушаване на критичното отношение към разрушителното подценяване на изразните и творческите възможности на българския език и е поощряване на обогатяването на езика най-вече чрез широко навлизане на чужди думи, каквато е и масовата езикова действителност през последните 20 години. Не мога и не желая да приема поведението ти като градивно дори ако допусна, че целта му е да внуши някаква умереност на изказа. Не бива заради лични симпатии да премълчаваме и не е редно заради лични симпатии да опрощаваме.
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност.ОK
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
Без коз
Рейтинг: 909 НеутралноДо коментар [#1] от "Югозомби":
Народ, който избира корумпирани, самозванци, крадци и предатели, не е жертва! Съучастник е !Точно така.Подкрепям Ви!
m17
Рейтинг: 1984 ГневноДо коментар [#1] от "Югозомби":
А дали пък на този човек не му се налага да използва директна чужда терминология поради липсата на подходяща терминология на български език. И дали пък липсата на подходящи български думи не се дължи на множеството войнстващи литератори-снобари които убиват в зародиш всеки опит за осъвременяване на българския език. И дали пък тия фанатици на българския език накрая няма да го унищожат като го направят непригоден за реалния живот. И ще си остане като църковно-славянския или древногръцкия застинал извън времето.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 ЛюбопитноДо коментар [#3] от "m17":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Относно първото изречение. Не. Въпрос на лично езиково богатство и на, държа да го натъртя, годност за езиково творчество. Другите изречения са просто алогично бръщолевене в защита на незащитима позиция.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#3] от "m17":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.П. п. След потопа от уж литературна високопарност и безпомощност, изливана ежедневно от "Дневник", отреагиранията на читателите изглежда се поизострят. В края на краищата четенето и книгите нямат нужда от подобно кампанийно одърдорване с натрапчиво усещане за не съвсем естествена приповдигнатост и фалш.
m17
Рейтинг: 1984 НеутралноДо коментар [#4] от "Югозомби":
Е и аз мога да се изразя стегнато - ненавиждам претенциозни литератори които осмислят съществованието като тормозят всички други с малоумните си глупости.
NK /имигрант в родната страна/
Рейтинг: 909 ЛюбопитноДо коментар [#5] от "Югозомби":
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"Не го съди по думите, а по делата му. Момчето е направило и продължава да прави повече за българската съвременна литература от 99% от политиците ни, включая кОлтурното министерство.
Или предпочиташ правилно изразяващи се хора, при които всяко едно действие цели единствено и само лична изгода.
berbenkov
Рейтинг: 1416 ЛюбопитноНа четенето - стига.
www.berbenkov.hit.bgПиша нова книга!!!
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 ЛюбопитноДо коментар [#6] от "m17":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Много ненавист, малко аргументи.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#7] от "NK":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Не съм коментирал делата, а думите му. Публичното говорене е достатъчно важен въпрос, за да се пренебрегва напълно. В момента се е стигнало до положение, в което в говорения български непрекъснато нахлуват нови дози чужда лексика с една-единствена цел - показна престижност. Време е за освобождаване от убедеността в собствената културна и езикова второразредност.
borko_to
Рейтинг: 515 НеутралноНе виждам смисъл качествената и стойностна литература да се принизява до халтура, чрез тъй нареченото й "качване" на електронни носители. Книгата си е книга, когато е на хартия...Да не би класическата музика да е изчезнала, или може би удоволствието от ездата? Ще слагаме някой роман от Достоевски до статия в стил "нам кой си университет, проучил сред ХХХ бр. двойки, колко сантиметра стигат"...а отстрани цъка реклама на сайт за колективно пазаруване "торта с минерална вода - само за 2,59 лв. 12:27:16..."
Правите дървета в гората, първи се отсичат!borko_to
Рейтинг: 515 ВеселоЮго,
Правите дървета в гората, първи се отсичат!не спори с тях...Те и от Дневник преди години се пенявиха за т.нар заемки от модерния английски и писането на маймуница, ама тихомълком си кирилизираха форума. Както се казва - колкото си по-беден вътрешно, толкова повече гледаш да парадираш с паунско поведение. В крайна сметка една свиня и като славей да запее, все си остава свиня... На това ми викам аз lose - lose ситуация...
NK /имигрант в родната страна/
Рейтинг: 909 ЛюбопитноДо коментар [#10] от "Югозомби":
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"От цялото интервю само един израз... това не е тенденция или мода. А самата ограничеността на системата води до сериозни извращения.
Времето, в което живеем е много динамично, с много бързо развиващи се технологии с които вървят и нови терминологии. Има някои изрази, които са пресилени, но има и ужасно много, които нямат реален аналог в българския език. И това съвсем не е явление от последните години. Като тръгнем от думи с гръцки произход, през латински, френски и турски, че английския сега ще да ни е проблема.
Самото отричане на чуждиците у нас от 130г. насам не е довело до обогатяване на българския език.
роджър
Рейтинг: 909 Неутрално[quote#11:"borko_to"]Книгата си е книга, когато е на хартия...Да не би класическата музика да е изчезнала, или може би удоволствието от ездата? [/quote]
https://www.youtube.com/watch?v=7wBkJ8oIvRgНе е изчезнала, но виж как сам доказваш антитезата - няма ли я на дискове ?
Или на флашки ?
Или в сайтовете ?
Има я, разбира се, и това не я прави по-малко класическа
Не е проблемът в носителите, а в адресатите ...
Първата /индустриална/ революция се е случила И С АКТИВНОТО СЪДЕЙСТВИЕ НА ГУТЕНБЕРГ, не забравяй този факт
borko_to
Рейтинг: 515 НеутралноДо коментар [#14] от "deepdp":
Правите дървета в гората, първи се отсичат!имам предвид, че за да се популяризира класическата музика, не е необходимо да се качва масово във вариант mp3, защото просто като изкуство е по-особено, т.е. не се харесва на всеки, а и не всеки го разбира и оценява. Със стойностната литература е същото, според мен...Не визирам романи за модерния градски живот
роджър
Рейтинг: 909 НеутралноНе споря ... всеки както го разбира, и честити празници
https://www.youtube.com/watch?v=7wBkJ8oIvRgНо и грамофони няма отдавна /масово, иначе си има/
А и зала БЪЛГАРИЯ чак тия дни я отвориха
роджър
Рейтинг: 909 НеутралноА, и още нещо ... важно е
https://www.youtube.com/watch?v=7wBkJ8oIvRgОперата /в см белканто/ е създадена по мотиви и за нуждите на тогавашния "модерен градски живот" ...
Тази е била публиката й векове, и се стреми да се върне към корените си, иначе идва чалгата, помощ .... !!!
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#1] от "Югозомби":
"Безизходна" е трудна дума... Друго си е луз-луз... По-игриво звучи
Също като множественото число "свети, свети"...
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДа, има напредък. Един читател с мнение се появи.
И, познай! Каква изненада! И той 12 години чакал новата книга на кого?
Thermobee
Рейтинг: 1416 НеутралноХартията е душата на книгата. Както и на вестника впрочем.
Не на ислямската инвазия в Европа!Публикувано през m.dnevnik.bg
Стефка
Рейтинг: 1022 НеутралноДо коментар [#7] от "NK":
И между другото, благодарение на тях чета български автори, защото те наистина пускат само най-доброто!
"Демокрацията е все едно два вълка и една овца да гласуват какво да вечерят." Бенджамин ФранклинСъгласна! Александър Кръстев наистина прави доста повече, отколкото Министерството! Особено в частта с насърчаването на детското четене - някои хора разбират, че децата трябва още от малки да обикнат книгата... В момента съм свидетел какво прави нечетенето сред децата - ужасяващо беден език, не могат едно изречение да кажат на кръст, просто е някакъв ужас! Ако го можеш по-добре, Югозомби, направи го, но не си изливай комплексарщината и злобата тук!
И между другото - "Аз чета" е страхотен портал, обожавам ревютата на книгите, които пускат там, защото така ми е по-лесно да се ориентирам за каква книга да си дам парите
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноЗащо всички интервюирани говорят или нагласени неща, или баналности, или пожелателни... колко българинът щял да чете и как...
И няма ли истински социологически изследвания? Дневник е достатъчно четен вестник, за да може сам да направи проучване за четените книги.
Как издъжат издателствата, след като на пазара има един монопол на една верига книжарници, която одира кожите с 50% от коричната цена?
Какво очаквате да ви кажат издатели? Че българите не четат? Че българите не купуват книги?
Ами то всичко е пожелателно в тези интервюта. А, дано...
Какъв смисъл има да се публикуват надеждите на някакви хора какво ще се случи, без да има реално проучване какво вече се случва?
Първият тираж на Г.Г. се изчерпал. Ама не казват колко е. Ако е бил 2000 бр. ще се изчерпи, разбира се.
Стига със социалистическата реклама.
Александър Кръстев
Рейтинг: 1416 НеутралноБлагодаря за забележките, но бих се радвал повече, ако се бяхте съсредоточили върху казаните неща, а не върху начините да бъдат казани. И ако откриете нещо там, което можете и вие да направите своя кауча - би било повече от чудесно.
Весела Коледа!
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#21] от "Стефка":
А, не! Рано или късно, сериозен сайт за книги ще се появи. Но ние по навик сме свикнали от социализма да смятаме, че намирането на добра книга е приключение, така е по-добре.
Статиите в "аз чета", които видях преди месец, бяха преведените анотации на обложките на книгите от оригиналните изания, къде добре, къде зле преведени. А статиите са с поне 20 правописни или граматически грешки.
При това, набиващи се още на пръв поглед.
Браво за начинанието и много зле за изпълнението.
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#23] от "Александър Кръстев":
Поздравления за инициативата! Другото не са критики и забележки към вас Може би ви предстои усъвършенстване, което при липсата на квалифицирани сътрудници не е лесна работа.
Ако продължавате да държите две линии, едната да хвалите официално обявените за писатели като Г.Г. и другата - наистина да оценявате новите и истински събития в литературата като "Възвишение", ще допринесете за объркването на читателите.
borko_to
Рейтинг: 515 Неутрално[quote#21:"Стефка"]И между другото - "Аз чета" е страхотен портал, обожавам ревютата на книгите, които пускат там, защото така ми е по-лесно да се ориентирам за каква книга да си дам парите [/quote]
Правите дървета в гората, първи се отсичат!Ти собствено мнение нямаш ли си, че трябва някой друг да мисли и да чувства вместо теб?
[quote#21:"Стефка"]Ако го можеш по-добре, Югозомби, направи го, но не си изливай комплексарщината и злобата тук! [/quote]
Със същия успех и аз мога да те помоля да си замълчиш, то и без това явно нямаш собствено мнение по никакъв въпрос...
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноАма това вече е много смешно да питате за електонните книги.
Актуален въпрос, но отговорът му е много лесен.
Има две сериозни фирми, които продават Киндъл за България, както и Хеликон.
Достатъчно е да вземете статистика от тях.
Лично аз за две години имам около 50 закупени книги на Киндъла си, което е около 1/3 и малко по-малко от всички купени книги.
Не смятам, колко безплатни сампли (първи глави) съм смъкнал, навярно около 100.
Лесно е да се направи статистика за книги, автори и електронни устройства.
kipe
Рейтинг: 458 НеутралноДо коментар [#18] от "bobop77":
"Безизходна" не е точен превод. Lose-lose situation е противоположното на много по-използваното win-win situation, което пък се употребява в смисъл „от полза е и за двете страни”. Следователно lose-lose situation на български би могло да се каже „губят всички" или “ситуация без печеливши”.
Отворих и въпросния сайт "Аз чета" и мнението ми е, че зад каузата четене прозират комерсиални интереси...
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше рекламни съобщения или спам.
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#28] от "kipe":
Ситуация без печеливши е добре, "ситуация без печеливш ход" също е добре, което пак е "безизходна ситуация".
"Безизходна ситуация за печеливш ход и на двете страни."
А кои са двете страни... ?
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#28] от "kipe":
Много силни комерсиални интереси, безспорно.
stog
Рейтинг: 458 НеутралноЗа българския език
stog"...Не съм специалист по езиците, но ще ви споделя мои преживявания.
По стечение на обстоятелствата твърде рано учих английски език. В годините на социализма, когато той беше (почти) забранен. Учих го, защото трябваше да го ползвам в работата си. Аз не говоря свободно английски език, ползвам около 20 думи… може би. Иначе знаех отлично, че английският език е богат, световен език.
Но, един ден, в средата на 80-те години, попаднах в една английско говоряща страна – Зимбабве. Тогава тази страна беше като градина, негрите все още не бяха я развалили. Бяхме една група, 8 – 9 човека, живеехме в отделна къща и трябваше сами да се грижим за храната си. А престоят ни съвпадаше с Гергьовден. Полага ни се агнешко, нали? И тръгнахме да търсим агне. Тук агне, там агне – няма никъде агнешко (разбира се, те нямат нашия Гергьовден). Накрая попаднахме на един месар, който се усмихна и каза: Зная какво търсите, но тук няма да намерите. Как така? – попитаме го. Те не ядат агнешко. Аз ви разбирам, защото съм португалец. Иначе те дори не ви разбират. Как ми го казахте: baby of the sheep или lamb – те дори дума нямат за агне. Ползват lamb, но разбират шиле – агне, което е на една година. Ясно ми е какво търсите и ще ви помогна, няма да е агнешко, но ще ви хареса. И човекът ни достави шилешко..."
Цялата статия: http://redor.bg/#/Article/id=2992197
Стефка
Рейтинг: 1022 НеутралноДо коментар [#26] от "borko_to":
Така да се каже - да си направя подбор
Иначе доста плитко се заяждате, но все пак са празници, така че няма да издребнявам
Весела Коледа и четете повече книги, за да не пишете и говорите клиширано
"Демокрацията е все едно два вълка и една овца да гласуват какво да вечерят." Бенджамин ФранклинИмам си собствено мнение, но при толкоз много книги, и толкоз малко пари, се радвам да прочета и нечие друго мнение за книга
teridan
Рейтинг: 891 НеутралноБи било добре на български да има повече източници на електронни книги и електронни библиотеки.
Аз чета и свалям книги от
http://chitanka.info/
и имам още няколко хиляди книги в дигитален формат. Така върху електронната ми книга винаги нося със себе си една голяма библиотека. Но това е главно художествена литература.
На други езици се намират огромно количество книги. Би могло държавата да отпусне средства за да се дигитализира колкото е възможно повече от съдържанието на Националната библиотека и да се публикува в Интернет.
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#29] от "о. Павел":
В романа на Русков фикцията се ражда чрез езика, а не чрез пози, чрез псевдорелигиозни съмнения, не чрез преведени цитати, не чрез неологизми, не чрез маниакално-депресивни описания, не чрез цинизми, не чрез естетиката на баналното и злобата, не чрез жестове и пози от миналия век, не чрез липсата на сюжети, не чрез преразказани истории на хората от махалата, не чрез трите думи на унгарски...
Да продължавам ли?
Преподавай теология в Шуменския велик университет както ти е казало Отворено общество и не се изкушавай в области, които не са ти в специалността.
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноБлаженните ортодоксални пастори решават, че им е позволена реториката на "сакато и сляпо"...
Ай сиктир, бе!
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#13] от "NK":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.От цялото интервю един израз, но... изведен в заглавието, тоест до ниво на отправна точка. Този избор (може би на редакцията) е симптоматичен за налаганите езикови и културни йерархии. Затова е важно да се реагира. Става дума за негласно установена норма, която продължава да се възпроизвежда. Включително от Александър Кръстев.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#21] от "Стефка":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.И още един човек, който не може да схване критиката към симптом на едно разрушително езиково поведение, което подменя езиковото творчество с... чуждоезиково обучение. И понеже е негоден да схване критиката към езиковите способности, подменя тезата, като заговаря за другите достойнства на личността, които изобщо не са били засягани от критикуващия.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#23] от "Александър Кръстев":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Хем да става дума за четене и литература, хем да не става дума за езика и начините, по които го използваме. Е, няма как да стане. В такива случаи на езикова несръчност е добре човек да прояви и известна доза самокритичност, вместо да се държи сякаш не е подразнил читателите на вестника с едно некрасиво заглавие като "Забавянето на е-книгите в България е lose-lose ситуация".
Желая Ви весели празници!
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#37] от "Югозомби":
За нормата си прав, но да го погледнем откъм смешната му страна.
Уин-уин, луз-луз напомня на български пиш-пиш, миш-маш, кът-кът, дзън-дзън, прас-прас и най-вече дрън-дрън.
Може би тези неща малко по малко отпаднаха, сигурно по новите Мурдарови правила се пишат слято, та езикът си иска своето и си взема, макар и от английски подобни словосъчетания.
Стефка
Рейтинг: 1022 НеутралноДо коментар [#38] от "Югозомби":
"Демокрацията е все едно два вълка и една овца да гласуват какво да вечерят." Бенджамин ФранклинОк, схванах "критиката", но... И аз не съм съгласна да се използват чуждици, когато имаме прекрасни изрази, които можем да ползваме вместо тях. Все повече стават младите хора, които говорят два или три езика, и на моменти просто използват първото нещо, за което се сетят, макар и на друг език! Само едно lose-lose видяхте тук, и веднага се хванахте за него... Явно Вие не сте тук, за да четете статията, а просто да се заяждате... А какво ще кажете за "Трябва ли й дискурс на Рада?" на "преподавател" в Софийския университет, който така е осакатил българският език, че просто оставам безмълвна! Ето линк към нея: http://ide.li/article2719.html
Ето това ще учат бъдещите студенти, може би там трябва да насочите критиките си... Желая Ви прекрасна вечер, и вземете една книга - доказано е, че най-добре премахва стреса, а ви чувствам доста стресиран
о. Павел
Рейтинг: 571 НеутралноДо № 35
Прочетете:http://www.veren.org/product.php?b=3922Чувствам, че нещо не си добре. Температура ли имаш, тръпки от спряното поради недоимък парно ли те лазят, гърлото ли те боли? Вземи мерки и намали омразата, защото тя е по-страшна от всеки вирус.
lot49
Рейтинг: 627 НеутралноДо коментар [#42] от "о. Павел":
Може да продължиш със същия цитат до 36, 37, 38, 39...
Само копираш и пействаш.
NK /имигрант в родната страна/
Рейтинг: 909 Неутрално[quote#37:"Югозомби"]До коментар [#13] от "NK":
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"От цялото интервю един израз, но... изведен в заглавието, тоест до ниво на отправна точка. Този избор (може би на редакцията) е симптоматичен за налаганите езикови и културни йерархии. Затова е важно да се реагира. Става дума за негласно установена норма, която продължава да се възпроизвежда. Включително от Александър Кръстев.[/quote]
Т.е. би следвало да отправиш претенциите си към автора на интервюто, защото не вярвам интервюирания да е измислил сам заглавието. Всъщност много вероятно е и въобще да не е имал идея за него.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#44] от "NK":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Нищо подобно. Не става въпрос само за вмъкването на тази формула на въображаема езикова престижност в заглавието, а и изобщо за използването й. Тя обаче е изречена от интервюирания, а не е дело на редакцията. Освен това даващите интервюта следва да се стремят да проследяват и направляват крайния резултат. Отговорността за него е споделена.
NK /имигрант в родната страна/
Рейтинг: 909 Любопитно[quote#45:"Югозомби"]Освен това даващите интервюта следва да се стремят да проследяват и направляват крайния резултат. Отговорността за него е споделена.[/quote]
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"Това правят само тези, които имат опит с даване на интервюта.
P.S. "Формула", "престиж", "интервю", "редакция", "резултат" ... все "чисти" български думички от човек с претенции?
Пробвай сега да повториш последния си коментар без да ползваш чуждици да видим какво ще излезе...
впх
Рейтинг: 458 ВеселоО, чудно защо репортажа НЕ е на академично ниво! Дали пък Не е необходимо? Пазете си високопарните думи, и гледища, и времето по празниците - за смислените на пръв поглед неща. Като влагането им в някоя аналогова щуротия. Или нещо нетипично? Ето я, на, библиотеката е само на няколко крачки встрани/зад "работното" бюро.
I always tell the truth, even when I lie...Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 Весело[quote#1:"Югозомби"]Комент арът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше вулгарни, нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.[/quote]
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#46] от "NK":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.И отново нищо подобно, това правят мислещите хора дори да нямат опит в даването на интервюта. Също така е нелепо да се съпоставят случаите "функция" и "lose-lose ситуация". Не се спори за отдавна навлезли в българския език думи с чужд произход, а за настоящо пряко използване на чужди азбука и език и на изрази, които към днешна дата не са обичайна част от литературния ни език. Опитът ти да уеднаквиш смислово и функционално двете различни езикови ситуации е алогичен и спекулативен. Отделен въпрос е дали е трябвало да се стига до сегашната степен на неразвитие на собствени думи, според мен не. Мотивът на този мой протест е в това да се подскаже, че безкритичното вмъкване на още и още чужди думи и изрази в речта с престижна цел не бива да продължава и занапред, за да не се отива още по-далеч в отказа от словесното творчество.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 Неутрално[quote#49:"Югозомби"]Също така е нелепо да се съпоставят случаите "функция" и "lose-lose ситуация".[/quote]
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Грешка. Да се чете "формула" и "lose-lose ситуация".
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 НеутралноДо коментар [#46] от "NK":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.Надявам се, че няма да продължиш спора с подобни опростителски подмени на тезата и ще се опиташ да схванеш смисловата разлика между употребата на отдавна навлезли в книжовния език думи с чужд произход и използването на "престижен" чуждоезичен код като "lose-lose ситуация".
NK /имигрант в родната страна/
Рейтинг: 909 ЛюбопитноДо коментар [#51] от "Югозомби":
Правителството ОЛИГАРСКИ призовава: "ПЛУВАЙ, БЪЛГАРИНО... НЕ Е РИБА!"А аз се надявам да разбереш, че твоите коментари повече пречат на собствената ти теза. Ти нападаш един от малкото хора, които имат сериозен принос към обогатяването на речника. Вярвам че ще се съгласиш, че в тази посока няма нищо по-добро от четенето.
Не съм привърженик на безразборното вкарване на чужди думи в родния ни език, но от подобно крайно отношение полза няма. Ефектът ще бъде нарочното им използване от хора, които искат да се отличават от масата. Тук можеш да включиш спокойно 99% от тийнейджърите (упс... младите хора между 13 и 19 годишна възраст).
[quote#49:"Югозомби"]Също така е нелепо да се съпоставят случаите "функция" и "lose-lose ситуация". [/quote] По-горе се опитах се да обясня, че преди години всяка една от тези думи
е била обект на подобен спор. Не че одобрявам вкарване на чужди думи и изрази, но в случая говорим по-скоро за вид терминология. Където спазването на правилата за правописа не е точно най-важното нещо. Можеш ли да си представиш например комуникация на чист български в областта на информатиката?
Като цяло "Дневник" не спада към литературните сайтове прокламиращи чистотата на езика, а си е политически, икономически и финансово ориентирана медия. Няма какво да си кривим душата - в тази област терминологията се налага на 90% от английския език. Освен това ако в статията бяха използвани безразборно подобни изрази вероятно щях да се съглася с теб. Тук обаче говорим за извеждане на акцент. И подчертавам отново - един-единствен израз в цялата статия.
А относно интервюто - явно ти се случва да те интервюират (разпитват?) по-често отколкото на редовия гражданин за да твърдиш с такава убеденост, че всеки знае.
P.S. Надявам се, че разбираш, че не съм от тези, дето ще забравят собствения си език в търсене на нов. Но остаряването на езика го прави неприложим в редица области, т.е. рискът от изчезването му би бил много по-голям. Бих приветсвал всяка инициатива по осъвременяването на българският език, но не и тоталното отричане на всичко останало.
Югозомби. Безсрочен бан след модераторски произвол
Рейтинг: 1127 ГневноДо коментар [#52] от "NK":
Модерацията системно трие критични към политиката на изданията коментари и налага бан на авторите им. Тази несвобода обезсмисля коментирането в "Икономедиа“.И за пореден път нищо подобно. Има ли случай на пряко използване на чужд език (и азбука!) без практическа необходимост най-вече заради престижността на звученето и извеждане именно на този израз във водещ чрез заглавието? Има. Трябва ли подобно езиково поведение да се поощрява, поне от моя гледна точка? Не. Следователно има отпор на проявата на езикова посредственост и на използването на престижен чуждоезиков код като заместител на чувството за липсваща културна пълноценност. Кой е авторът на прегрешението е второстепенен въпрос, не обсъждам личността и делото му като цяло. Пълно негово отричане не е имало и всякакво внушение в такава посока е неуместно. Твоето лично пристрастие обаче показва, че ти си способен заради лични симпатии да пренебрегнеш част от цялостно езиково развитие, която - пак според мен - не бива да се подминава без внимание, понеже става прекалено натрапчива и разрушителна. И не само че подменяш тезата, като вместо за езиковия прийом заговаряш за личността, а подменяш и тезата в самата същина на спора, който се отнася не до отдавна усвоени в книжовния език думи с чужд произход (каквито има още от средните векове и османския период!), а до пряката употреба на израз на чужд език и азбука, който дори не е и в най-малка степен побългарен и не е устойчиво усвоен. На дело това, което се получава, е именно опит за задушаване на критичното отношение към разрушителното подценяване на изразните и творческите възможности на българския език и е поощряване на обогатяването на езика най-вече чрез широко навлизане на чужди думи, каквато е и масовата езикова действителност през последните 20 години. Не мога и не желая да приема поведението ти като градивно дори ако допусна, че целта му е да внуши някаква умереност на изказа. Не бива заради лични симпатии да премълчаваме и не е редно заради лични симпатии да опрощаваме.