"Игра на тронове" и "В обувките на дявола" си поделиха наградите на американската критика

"Игра на тронове"

© HBO България

"Игра на тронове"



Ситкомът на CBS "Теория за Големия взрив" (The Big Bang Theory) взе големите отличия в категорията за комедия на телевизионните награди на американската критика Critics Choice на церемонията по връчването им в понеделник, 10 юни. В същото време сериалите "В обувките на дявола" (Breaking Bad) и мащабната продукция на HBO "Игра на тронове" (Game of Thrones) взеха топ наградите за драма, с което избутаха на по-задни позиции Homeland и "Момчетата от Медисън авеню".


Филмът на HBO "Зад свещника" (Behind the Candelabra) спечели в категорията за минисериал или филм. Неговата звезда Майкъл Дъглас, който се превъплъщава в ролята на известния пианист Либерачи, пък си тръгна с титлата за най-добър актьор в главната роля на минисериал или филм.


"Зад свещника"

© YouTube

"Зад свещника"


"Теорията за Големия взрив", който проследява историята на група странни зубрачи - учени, бе един от ранните победители на вечерта, като прибра и отличията за най-добри поддържащи актьори за Кейли Куко и Саймън Хелбърг. Победата на Куко бе споделена заедно с Едън Шер от фамилната комедия на ABC - The Middle.




Шестият сезон на "Теория за Големия взрив" победи други комедийни продукции като "Луи" (Louis), New Girl, Veep, The Middle и Parks and Recreation.


Епичният военен фентъзи сериал "Игра на тронове" и сериалът за учителя по химия, превърнал се в наркокрал и специалист по произвеждането на  метаамфетамини "В обувките на дявола" (Breaking Bad) си поделиха наградата за най-добър драматичен сериал.


Водещата звезда на "В обувките на дявола" Брайън Кранстън бе награден за втора поредна година като най-добър актьор във водеща роля в драматичен сериал.


"В обувките на дявола"

© Sony Pictures

"В обувките на дявола"

Джулия Луис-Драйфъс от политическата комедия на HBO Veep спечели за най-добра актриса в главна роля в комедиен сериал, а мъжкият еквивалент на отличието за втора година отиде при Луис Си Кей от сериала "Луи" на FX.


"Прекарах цялата си кариера в това да игнорирам какво казва и пише критиката. Тази вечер тази стратегия се промени", заяви актрисата Луис-Драйфъс при приемането на наградата си.


Миналогодишният голям победител Homeland загуби във всички три свои категории. "Момчетата от "Медисън авеню" също не успя да спечели в единствената категория, в която имаше шанс - за най-добра актриса в драматичен сериал за Елизабет Мос.


"Момчетата от Медисън авеню"

© http://www.amctv.com/shows/mad-men/downloads

"Момчетата от Медисън авеню"


Една от големите изненади на вечерта бе победата на малко известната Татяна Маслани от драмата на BBC America със заглавие Orphan Black, в която тя играе жена с няколко самоличности. Тя бе определена и за най-добра актриса в жанра, побеждавайки миналогодишната победителка Клер Дейнс от Homeland.


Психологическият хорър минисериал American Horror Story: Asylum на мрежата FX имаше шест номинации, като си тръгна с награди в две от категориите за звездите си Сара Полсън и Закари Куинто.


Всичко, което трябва да знаете за:

Ключови думи към статията:

Коментари (21)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Гьонсурати на Едноличния Ръководител Борисов
    Гьонсурати на Едноличния Ръководител Борисов
    Рейтинг: 1149 Неутрално

    Игра на тронове е "the best" ! Книгите са много по-яки, разбира се, но и сериалът е много добре направен.

    "В сърцето на тирана,аз отворих такава люта рана, която никога няма да заздравее." Георги Бенковски
  2. 2 Профил на Alan Shore
    Alan Shore
    Рейтинг: 388 Неутрално

    Първия сериал ми се струва, че е "забозен", а втория не мога да разбера защо не го превеждат както си е, макар и в преносен смисъл "Лошо счупване"

  3. 3 Профил на Alan Shore
    Alan Shore
    Рейтинг: 388 Неутрално

    До коментар [#1] от "Велислав":

    Тоз новия сезон не е ли забозен ?

  4. 4 Профил на Øϰϰå Çҩßё
    Øϰϰå Çҩßё
    Рейтинг: 652 Неутрално

    бе тоя Breaking Bad не можах да го харесам. започнах го ог с1е1 едва изтраях до с1е3. не знам защо така

    иронията е моята първа, втора и трета природа, аронията няма нищо общо
  5. 5 Профил на diegos
    diegos
    Рейтинг: 1109 Неутрално

    НВО рулира!

    "Теорията за Големия взрив" е един от най малоумните ситкоми които съм гледал... изтъркани шеги за зубъри, с препратки към Старт трек и Междузвездни войни... тъпо. Щурмовакът в къщата на Барни Стинсън като препратка е много по забавен, отколкото цялата тази превзетост в "... големия взрив"...

  6. 6 Профил на lothlorien
    lothlorien
    Рейтинг: 391 Неутрално

    До коментар [#2] от "Alan Shore":

    Breaking Bad - Лошо счупване???

    "Ти виждаш нещата и питаш "защо?". Аз мечтая за неща, които никога не са били и питам "защо не?" " Дж. Б. Шоу
  7. 7 Профил на Alan Shore
    Alan Shore
    Рейтинг: 388 Неутрално

    До коментар [#6] от "lotlorien":

    Да, кое не ти допада ?

  8. 8 Профил на zarzawat
    zarzawat
    Рейтинг: 442 Неутрално

    [quote#2:"Alan Shore"]защо не го превеждат както си е, макар и в преносен смисъл "Лошо счупване"[/quote]
    "Breaking Bad" има няколко значения и нито едно няма нищо общо с "лошо счупване":

    1. to go wild, get crazy, let loose, to forget all your cares and just plain not give a sh**, to have a great time, to break out of your mold.
    2. To completely dominate or humiliate through sheer superiority

    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Break%20bad

  9. 9 Профил на Alan Shore
    Alan Shore
    Рейтинг: 388 Неутрално

    До коментар [#8] от "zarzawat":

    Айде сега разтълкувай преносния смисъл на "лошо счупване" и сам ще установиш, че това е най-подходящия превод.

  10. 10 Профил на Dreadlord
    Dreadlord
    Рейтинг: 714 Любопитно

    До коментар [#2] от "Alan Shore":

    Никакво "лошо счупване", правилният превод е например нещо като "Опасно лош"! Става въпрос за израз от южняшкия сленг в Щатите...

    Who is General Failure and why is he reading my disk?
  11. 11 Профил на lothlorien
    lothlorien
    Рейтинг: 391 Неутрално

    До коментар [#7] от "Alan Shore":

    Ами, виждам че вече доста хора след мен са писали в тази връзка, така че не виждам смисъл да повтарям вече написани неща!
    Просто не се съгласих с превода ти, спокойно! Все пак е Breaking Bad, а не Bad Breaking!

    "Ти виждаш нещата и питаш "защо?". Аз мечтая за неща, които никога не са били и питам "защо не?" " Дж. Б. Шоу
  12. 12 Профил на karak
    karak
    Рейтинг: 388 Неутрално

    До коментар [#7] от "Alan Shore":

    [quote#6:"lotlorien"]Лошо счупване[/quote] е буквален и то неправилен превод. Breaking Bad e разговорен израз и означава "да кривнеш от правия път".

    "В обувките на дявола" дори не е превод, а още един от многото примери за некадърно озаглавяване на чужди (американски) филми.

  13. 13 Профил на Гергана
    Гергана
    Рейтинг: 798 Неутрално

    [quote#11:"lotlorien"]Все пак е Breaking Bad, а не Bad Breaking![/quote]
    Точно!

  14. 14 Профил на craigy
    craigy
    Рейтинг: 497 Неутрално

    "Военно фентъзи" е явно нов жанр някакъв. ..
    Бой с камшици за малоумника измъдрил заглавието "В обувките на дявола".

    Публикувано през m.dnevnik.bg

  15. 15 Профил на axo
    axo
    Рейтинг: 401 Неутрално

    "Игра на тронове" на практика се състезава със себе си, тъй като подобен фентъзи сериал няма и май не е имало, изключвам, разбира се, разни Херкулесовци, Ксена и прочие тъпотии. Сериалът сам по себе си е много хубаво направен, пищен, но е малко като телевизионен театър - с много хубави декори и актьори, но в него нещата се случват твърде бавно и постно. А това е така, защото самата книга е такава - фокусирана върху изграждане и развиване на образи, а не върху епични битки и впечатляваща магия. Определено тази книга е удобна за филмиране, друг е въпросът дали това е точно най-добрият фентъзи роман, който да заслужава заснемане. Дано успехът на този сериал доведе до развитие и на други подобни проекти, за да имаме база за сравнение.

  16. 16 Профил на axo
    axo
    Рейтинг: 401 Неутрално

    А за Breaking Bad ще кажа само, че преди години имаше един сериал "Профит", който беше скандален, защото главният герой беше противен гадняр и интригант. Тогава дебелите чичковци в студията се изплашиха и го спряха, но ето че времената се променят и антигероите вече ни дебнат отвсякъде, даже и награди получават

  17. 17 Профил на Alice in Chains
    Alice in Chains
    Рейтинг: 551 Неутрално

    Все много любими сериали са получили награди!

  18. 18 Профил на Здравко Здравков
    Здравко Здравков
    Рейтинг: 606 Неутрално

    В обувките на дявола..какъв превод,но ми е любимият сериал,нямам търпение да започне новият сезон!

  19. 19 Профил на spanopolski
    spanopolski
    Рейтинг: 457 Неутрално

    [quote#14:"craigy"]"Военно фентъзи" е явно нов жанр някакъв. .. [/quote]
    Намирисва на недъгав превод отвсякъде.

  20. 20 Профил на Heisenberg
    Heisenberg
    Рейтинг: 598 Неутрално

    А защо не: Baking Bread :)

    Публикувано през m.dnevnik.bg

  21. 21 Профил на february
    february
    Рейтинг: 388 Весело

    До коментар [#6] от "lotlorien":



    "До коментар [#2] от "Alan Shore":

    Breaking Bad - Лошо счупване???"

    Без малко е щял да улучи точния превод:"Счупвайки се лошо"....Ноо,уви....





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK