
© Дафинка Стоилова, Организаторите
Писателят Георги Господинов
Немското издание на романа "Физика на тъгата" на Георги Господинов в превод на Александър Зицман (Physik der Schwermut, издателство Droschl, 2014) е сред шестте финалисти за международната литературна награда на културния център Haus der Kulturen der Welt в Берлин, съобщи писателят на страницата си във "Фейсбук". Наградата се присъжда за най-добра книга от чуждестранен автор, преведена на немски през годината и победителят ще бъде обявен на 23 юни. Конкурсът награждава едновременно автора и преводача.
Романът на Господинов е избран измежду 154 преводни заглавия, подадени от 81 издателства. Останалите петима финалисти са унгарката София Бан, пакистанецът Мохсин Хамид, бразилецът Бернардо Кучински, канадецът от хаитянски произход Дани Лафериер и сънародничката му Маделин Тиен. Известният берлински културен център фокусира дейността си върху диалога с изкуствата извън Западна Европа. Носител на наградата за 2013 г. е нигериецът Тежу Коул, а сред предишните са известният румънски съвременен писател Мирча Катареску и руснакът Михаил Шишкин.
Наскоро италианското издание на "Физика на тъгата" (Fisica della malinconia, изд. "Воланд", 2013) беше номинирано за две награди за преводни книги – международното издание на престижното на полуострова отличие "Стрега" и наградата на фондация "Фон Рецори", която ще се връчи на Фестивала на писателите (Festival Degli Scrittori) във Флоренция през юни. Романът беше класиран от италиански литературни сайтове сред "трите най-важни книги на 2013".