Роман на Теодора Димова е номиниран за престижна чешка награда за превод

Роман на Теодора Димова е номиниран за престижна чешка награда за превод

© Диана Стойкова, Личен архив



Чешкият превод на романа "Майките" на Теодора Димова, дело на Давид Бернщайн, е номиниран за престижна награда на Съюза на чешките преводачи, става известно от сайта на организацията. Това е първа номинация за български роман в историята на конкурса. Призът на името на Йозеф Юнгман – най-големият чешки езиковед, преводач, считан от мнозина за спасител на чешкия език, се присъжда от съюза и Министерството на културата и е считан за най-важния в областта си.


Наградата ще бъде присъдена през септември на един от общо 79 номинирани романа, сред които фигурират преводи на Дикенс, Набоков и други класици. Освен престиж номинацията носи и допълнителна публичност на преведените заглавия, които ще бъдат изложени на най-големия чешки книжен панаир Svět knihy през май.


Голямото признание за Давид Бернщайн и за авторката Теодора Димова дойде след изключително положителни рецензии от литературни издания в Чехия - и в критически издания, и от читатели.




В ревюто, публикувано на една от най-популярните онлайн книжни платформи Databazeknih.cz и озаглавено "Книга, която ще разтърси всяка човешка душа" авторът отбелязва: "Теодора Димова е написала книга, която ще четат поколения наред. Изключителната сила на нейния разказ се дължи на факта, че докосва тънки нишки в невралгията на времето и успява да достигне до изначалното зло в обществото, онова, което счупва иначе непрекъсваемата верига, представляваща любовта между дете и майка."


Давид Бернщайн е чешки преводач с бакалавърска степен по руска филология и докторат по чешки език и литература и социални науки от Карловия университет в Прага. Между 2008 и 2013 г. е лектор по чешки в Софийския университет "Свети Климент Охридски", а "Майките" не е първият му превод от български. Благодарение на него в родината му излизат още "Мисия Лондон" на Алек Попов и"Адриана" на Теодора Димова, както и редица разкази, студии и пиеси. Номинираният роман на Димова е издаден от "Петр Щенгл" през 2015 г.


Всичко, което трябва да знаете за:
Коментари (3)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на etty1
    etty1
    Рейтинг: 2570 Весело

    Голяма новина за наистина хубава българска книга! Стискам палци!

    “The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. Boorstin
  2. 2 Профил на Rowan Atkinson
    Rowan Atkinson
    Рейтинг: 470 Неутрално

    Хубава новина.
    Разбира се номинацията на българска книга за международна награда не може да предизвика интерес сравним със домашният видеоклип на мутри навързали чужденци из чукарите на родината.

  3. 3 Профил на fidelio
    fidelio
    Рейтинг: 367 Неутрално

    Страхотно! Теодора Димова е сред най-смислените български автори изобщо и заслужава да бъде четена навсякъде по света. Наистина, нека получаваме повече новини като тази!





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK