Орхан Памук и Елена Феранте са сред номинираните за международния "Мен Букър"

Орхан Памук и Елена Феранте са сред номинираните за международния "Мен Букър"

© Юлия Лазарова



Романът "Странност на ума" на нобеловия лауреат Орхан Памук е сред шестте претендента за международната награда за преводна литература на английски "Мен Букър", съобщи "Гардиън". Турският писател ще се състезава за приза с италианската писателка, известна под псевдонима Елена Феранте, китайския дисидент Ян Лианке, анголския писател Хосе Едуардо Агуалуза, австриеца Робърт Сийтхейлър и авторката от Южна Корея Хан Канг.


Тази година бяха регистрирани 155 участници, а след това дългия списък на журито за престижната литературна награда беше съставен от 13 автора. Крайната селекция включва романи от 6 различни езика и държави, четири от които за пръв път участват в състезанието - Ангола, Австрия, Южна Корея и Турция. Затова критиците похвалиха разнообразието и нарекоха селекцията "вълнуваща".

Избраният автор ще бъде обявен на 16 май на официална вечеря в музея "Виктория и Албърт". Победителят ще получи 50 хиляди паунда, които ще бъдат разделени между автора и преводача на книгата. А всеки номиниран ще получи по хиляда паунда. Носител на международния "Мен Букър" през 2015г. стана унгарският романист Ласло Краснахоркаи.


Всичко, което трябва да знаете за:

Ключови думи към статията:

Коментари (3)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на accidental
    accidental
    Рейтинг: 460 Неутрално

    Aвтора от Ямайка Марлон Джеймс би трябвало да я спечели, Феранте е страхотна, но първата и книга от трилогията е много по-добра

    Публикувано през m.dnevnik.bg

  2. 2 Профил на half truth
    half truth
    Рейтинг: 2148 Неутрално

    Аз мисля, че Памук и „Странност на ума” заслужават наградата. Книгата е от една страна реалистичен многопластов анализ на 43 годишен период през очите на бозаджията Мевлют, от друга страна личния живот на Мевлют, който се различава от останалите новодошли в Истанбул анадолци по „странноста” на ума си. От една страна Истанбул се пълни с всякакви хора, които се опитват да се устроят и преустройват и града, от друга - преврати, въоръжени сблъсъци... А Мевлют разнася боза с огромни менци по безкрайните улици на Истанбул и междувременно мисли върху това, коя всъщност е любимата му. Търси отговор на въпроса, щастието и нещастието зависят ли от нашия избор или се развиват независимо от него.

  3. 3 Профил на mafalda
    mafalda
    Рейтинг: 221 Неутрално

    Траскрипциите са очарователни. За китайските и корейските имена грешките може да са що-годе простителни, но е всеизвестно, че имената на австрийците са немски и Robert Seethaler на кирилица се изписва като Роберт Зееталер





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK