Ангел Игов спечели наградата "Кръстан Дянков" с превод на "Колекционерът на изгубени неща"

Ангел Игов спечели наградата "Кръстан Дянков" с превод на "Колекционерът на изгубени неща"

© Ивайло Хранов, Жанет-45



Ангел Игов спечели наградата за англоезичен превод "Кръстан Дянков" за работата си над романа "Колекционерът на изгубени неща" от Джеръми Пейдж (изд. Smart Books). Отличието се връчва от фондацията "Елизабет Костова" на най-добрите преводи за изминалата година.


Игов, който е преводач, преподавател и автор, печели наградата за първи път, макар че е номиниран за нея многократно.


Негови конкуренти тази година бяха Александър Маринов, номиниран за превода на "Аз, Ърл и умиращото момиче" от Джеси Андрюс (ИК "Прозорец", 2016), Ана Пипева, номинирана за превода на "Кръгът" от Дейв Егърс (ИК "Жанет 45", 2016), Елка Виденова, номинирана за превода на "И тогава стигнахме края" от Джошуа Ферис (ИК "Жанет 45", 2015), Маргарита Дограмаджян, номинирана за превода на "Котешката маса" от Майкъл Ондатджи, Надежда Радулова, номинирана за превода на "Каквото ти принадлежи" от Гарт Грийнуел (изд. "Блек Фламинго Пъблишинг", 2016) и Светлана Комогорова-Комата, номинирана за превода на "Галвестън" от Ник Пизолато (изд. "Оргон", 2015).


Всичко, което трябва да знаете за:

Ключови думи към статията:

Коментари (1)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на jgn33471284
    jgn33471284
    Рейтинг: 217 Неутрално




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK