Декори от филм на Емир Кустурица се превръщат в "балканския Дисниленд"

Емир Кустурица

© Reuters

Емир Кустурица



Преди броени дни – на 28 юни – се честваше годишнината от битката на Косово поле, която сърбите считат за основополагащия мит на националната им идентичност. На същата дата прочутият сръбски режисьор Емир Кустурица представи тържествено последния си проект – Андричград, или балканския Дисниленд, както го нарича френският всекидневник "Монд".


Създателят на "Ъндърграунд", "Черна котка, бял котарак" и "Когато животът беше чудо" показа първите сгради от цял древен град, чието изграждане е започнало преди година. Кръстен е на Иво Андрич (1892 - 1975 г.) – единственият югославски писател носител на Нобелова награда за литература (през 1961 г.).


Проектът всъщност е декор за новия филм на Кустурица по най-известния роман на Андрич "Мостът на Дрина". В него се разказва историята на малко мултиетническо босненско градче от 16-ти век до началото на Първата световна война. Доволен от строежа досега, на Кустурица му хрумва да запази новия град и след приключването на снимките на филма, чийто график остава мистерия. Идеята е постройките на Андричград да приютят бутици и атракциони, като го превърнат в "балканския Дисниленд". Примерът е взет от друг подобен проект на режисьора – артселището Кустендорф.




От една година Каменград, както е другото име на селището, се строи в покрайнините на Вишеград, град в Република Сръбска – сръбската административна единица на Босна, и в близост до известния мост на река Дрина. Мостът се явява основен персонаж в романа на Андрич и място за уреждане на конфликтите между мюсюлмани, сърби и евреи. По време на гражданската война в Босна през 1992-1995 г. на него са убити и изхвърлени в реката мнозина цивилни, което го превръща в символ на мрачните времена от историята на страната.


"Аз съм сигурен, че ако Андрич беше жив, той щеше да се радва да види един град, в който се свързват различните етапи от историята на Вишеград: епохите на езичество, християнство, османския и австро-унгарския период", заяви режисьорът на първия рожден ден на площадката пред няколкостотин жители на Вишеград.


Около проекта обаче има много противоречия. На първо място, Кустурица е обвиняван в изопачаване на историята, тъй като акцентира върху сръбско-християнските й елементи и омаловажава мюсюлманските приноси, въпреки че отношенията именно между двете общности са в центъра на романа, който ще бъде адаптиран.


Някои босненски жители на Вишеград виждат в строежа на кинематографа "мегаломанско бълнуване, което цели да преиначи част от историята" и "продължение на сръбската националистическа политика".


Съществуват обвинения към Кустурица и от финансов мащаб. Цената на Андричград е 15 млн. евро, които се разделят между Република Сръбска, кметството на Вишеград и самия режисьор, който е мажоритарен акционер. Според противници на проекта обаче той представлява единствено "публична инвестиция за получаване на частни облаги".


Кинематографът е критикуван и заради това, че за да построи Андричград, е разрушил близка древна крепост, за да използва камъните от нея въпреки несъгласието на част от местните жители.


Всичко, което трябва да знаете за:
Коментари (4)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на cinik
    cinik
    Рейтинг: 2792 Неутрално

    Има един град, който целият прилича на декор от филм на Костурица. Казва се София.

    ГЕРБ е ДПС-то на етническите българи.
  2. 2 Профил на ръмжо
    ръмжо
    Рейтинг: 637 Неутрално

    "Когато животът беше чудо" - кой ви е учил да превеждате бееееееее!
    Life is a Miracle!

  3. 3 Профил на bulgarinvstranstvo
    bulgarinvstranstvo
    Рейтинг: 853 Неутрално

    До коментар [#2] от "ръмжо":

    За такива , които си мислят, Че Бог говори само английски.

    Оригиналното заглавие е Život Je Čudo, но се среща и като - Kad je život bio čudo - всъщност това е заглавието на една от песните от саундтрака

    http://www.youtube.com/watch?v=Zv32_2uXUEc

    "Dubito, ergo sum vel quod idem est, cogito, ergo sum" René Descartes
  4. 4 Профил на bulgarinvstranstvo
    bulgarinvstranstvo
    Рейтинг: 853 Неутрално

    До коментар [#2] от "ръмжо":

    И как е заглавието на английско няма абсолютно никакво знаЧение - оригиналното заглавие е на сръбски/босненски/хърватски.

    "Dubito, ergo sum vel quod idem est, cogito, ergo sum" René Descartes




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK