После, макетата са го надписали грешно! Тресе ги грандомания и площада им е толкова пренаселен с паметници и облицован с мрамор, че чак те втриса, но така е, когато си държава на 20 години и се чудиш как да ограбиш "родителите" си! Крадът яко и от Българската история и от Гръцката! Лошо дете!
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
"Овој споменик не е изработен од пари од бугарскиот државен буџет, туку е донација од фондацијата "Бугарска меморија" која изнесува 100.000 лева, односно 50.000 евра."
Основното на което трябваше да наблегнат медиите в последните дни, а вместо това - скалпени скандали
"Socialism is the philosophy of failure, the creed of ignorance and the gospel of envy." Winston Churchill
Няма нито една дума, която да не разбрах
Освен това наскоро установих, че в македонския диалект съществува форма на сегашно перфектно време, точно като на английски. "тая жена я имам видена" - I have seen this woman
Само с онази комисия дето я гласят нашите от министертвото - дали да ослепят Самуил, да внимават какво решават, че ще се изложим пред македонците.
Не барайте очите бре, серсеми, че ке се тепаме!
При разликата милион и половина евро/петдесет хиляди евра аз виждам сериозен дисбаланс в това умение за усвояване. Или ние изоставаме, или те яко са изпреварили.
На мен ми хареса коментар по БНТ тази сутрин - "Ако либералните протестър ще се гневят, то да го правят пред президенството, защото Плевнелиев и служебното правителство организираха този паметник."
А на мен паметника ми харесва. Разбрах и приемам "какво е искал да каже авторът".
<-- Пътен знак Г1: Движение само направо след знака
Ние винаги така сме си го писали в новобългарския( разбирай след черковнославянския преди Възраждането). Преди се е пишел със стари букви с "оу", но се чете "у". А Мк'Едонците го пишат така за да е различно от книжовния български! Имат цял институт за това!
Даже една тяхна "преводачка" на въпросът ми
- "Добре де, ти сега какво превеждаш?"
ми отговори с въпрос "Да не мислиш ,че ми е лесно?"
До коментар [#21] от "Hasta La Vista antifascista OI!":
Хм, интересно е, защото името (библейското) мисля е с "у", а освен това на български, за да е с "о", трябва да падне на него ударението, инак пак ще се чете "СамуИл" и "о"-то се редуцира. Но сигурно го е имало така, прав(а) си.
[quote#25:"SSmart"] "Добре де, ти сега какво превеждаш?"
ми отговори с въпрос "Да не мислиш ,че ми е лесно?"[/quote]
Напоследък чувам нашите медии че все по-често си позволяват да пускат без превод, даже цели интервюта. Чак е забавно.
Освен цената, материала и височината, аз намирам още една съществена разлика, много съществена даже.
На нашия пише "цар на БЪЛГАРИЯ".
На техния пише "цар Самоил" и толкоз. Все едно е цар от някоя приказка за принцеси.
До коментар [#25] от "SSmart":
Мчи права е жената. Щото представи си как трескаво трябва да търси думи, различни от тези които превежда, че да не звучат еднакво.
А пък представяш ли си, когато това е не възможно? Все пак за много предмети има само по една дума. Не можеш да кажеш на масата "табуретка", примерно. Никак не й завиждам!
Ааа, вършеше си работата, за която и плащат! Където нямаше как слагаше сръбска дума, а като и там нямаше , английска, френска или там някаква от запад пославянчена! Много и се смяхме!
До коментар [#29] от "dogwoman"
[quote#29:"dogwoman"]Напоследък чувам нашите медии че все по-често си позволяват да пускат без превод, даже цели интервюта. Чак е забавно. [/quote]
Хубаво, че е забавно, но си е и много правилно.
От какво, на какво, за кого да превеждат?
[quote#16:"dogwoman"] "тая жена я имам видена" - I have seen this woman[/quote]
Конструкцията не е същата. "тая жена я имам видена" е напълно логично и в България, макар и разговорно. В диалектите има много изчанчени конструкции, които не са намерили място в книжовния език.
Правописът е определян по югославско време, след втората световна война. По политически причини е имало стремеж да се въведат възможно най-много промени, които да отличават македонския от българския. Най-вероятно това е причината.
[quote#9:"daskal1"]Много приятен диалект е този, дава заряд от оптимизъм за България и нейното развитие! [/quote]Мене ме дразни само йотата- "j" .Но то като я махнеш и изчезва целия македонски език...
Прочетох статията с удоволствие не заради паметника,а поради това че е на език който ми е близък и навява добри спомени.Дядо ми/лека му пръст/ е от Битоля/набор 1909/ и навремето са успели да избягат заедно с отстъпващите български войски през 1913 в България.Винаги когато ходих и прекарвах ваканциите при него ми говореше на неговият си диалект и разбира се по-късно когато ходих по служба в Македония и разговарях с тамошни колеги те ми се чудеха как съм ги "издокарвал хубаво думите".На някои от тях не им беше приятно когато им казвах че аз не съм учил този "език",просто говоря на един от диалектите в българския език.
[quote#10:"dogwoman"]Някой има ли представа що пишем името различно? "о" и "у"? [/quote]Май на гръцки е Самоуил "σαμουήλ" .Това в българския минава като "о" то отпада,защото и не се произнася.Ама макетата нали трябва да са наопаки и пишат "о" то,коеото не се произнася,за да е различно от българския.Иначе в самата Македония го има с "о" и с "у" -явно и там не са наясно със себе си,за кой ли път...
[quote#11:"vekoven1914"]На какъв език е тази статия? [/quote]
На български диалект. Едно време Гоце Делчев все се е оплаквал, че не може да се отърве от "селския си език"
#ТУК НЕ Е МОСКВА!
🇺🇦* ПКП-Прекрасна Кърджалийска Принцеса. Политкоректна формулировка на думи на министър председателя за председателя на Народното събрание🇺🇦
До коментар [#39] от "dogwoman":
Абе,да си призная-и аз бая се озорих с превода! Даже на някои места налучквах смисъла...Ние от североизтока имаме съвсем различни диалекти!
"Она што особено ги изреволтира граѓаните е што споменикот на цар Самоил само по 4 години откако беше поставен, со народни пари се дислоцира за плоштадот да добие нов изглед."
"Език свещен на моите деди
език на мъки, стонове вековни,
език на тая, дето ни роди
за радост не - за ядове отровни."
“You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time.”― Abraham Lincoln
И Самоил и Самуил са ги изтипосали със същия псевдо-ретро шрифт. Някъде в началото на 90те славяните по цял свят решиха, че този майкрософтски шрифт е "исторически". Един надпис от преди 1993 ми покажете с майкрософтската "ижица"! Няма!
Още от първата статия отворена днес и умирам от Смях...
2 държави се бъзикат една с друга на гърба на Цар Самул.
По-лошото е ,че има основание За подобна хумористична полемика.
Не знам дали да продължавам да чета....
Залях се с кафе....Дневник моля ви,дръжте се по-сериозно ...
До коментар [#22] от "dogwoman":Да де! Затова пък си имаме магистрали! Като в град Глупов сме! Единият градоначалник павирал улиците, после дошъл друг - разпавирал улиците и от паветата настроил монументи!
Ама консултации от философ по строителство на хидровъзли за 1,5 млн лева македонците още не са достигнали!
Само националистите не го признават. На сайта на музея в Битола си пише, че е от 1015/1017, на Иван Владислав. Но тактично пропускат да отбележат, че в текста се нарича самодържец български, българин по род и т.н.
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
[quote#63:"yanne"]Май на гръцки е Самоуил "σαμουήλ"[/quote]
Рефлекса на "ου" в българския е "у". Останалото за "отдалечаването" от българския е вярно. Затова много български думи се заместват с чуждици и разговорният е разбираем, а "официалният" звучи непознато.
[quote#11:"vekoven1914"]На какъв език е тази статия?[/quote]
Дадено му е и определение, "български език, писан на сръбска пишеща машина (т.е. със сръбски графеми)". Когато се създава азбуката по нареждане на АСНОМ (Коминтерна), отпадат букви, за които има звукове в езика и се заместват от сръбски, макар да имат различно звуково значение.
#ТУК НЕ Е МОСКВА!
🇺🇦* ПКП-Прекрасна Кърджалийска Принцеса. Политкоректна формулировка на думи на министър председателя за председателя на Народното събрание🇺🇦
До коментар [#47] от "dogwoman":Е, вместо латинизма "маса" ще използваш елинизма "трапеза" или турцизма "софра". Слава Богу, поради кръстопътното им положение запасът от заемки дори в битовия език на Балканите е твърде голям! Да не говорем за международната лексика.
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
До коментар [#55] от "kykyyy":Конструкцията е като в гръцки - "афти ти гинека тин ехо иди". В български съответната форма се образува с глагола "съм" и действително причастие - "Аз тази жена съм я виждал" .
Според Ерих Фром използването на "имам" като спомагателен глагол е характерно за пазарно-собственически ориентираните народи, използването на "съм" за по-традиционните. /"Да имаш или да бъдеш" - Ерих Фром/
Оттук следва, че по комерсиалност македонците ни бият - май ще излезе права Жената куче, като сравнява способността ни да усвояваме едни пари!
На български не може току-така-тъй да използваш "софра" и "трапеза" вместо "маса". Особено при делови преговори. Всички ще решат, че деловата част е приключила и е време да се изгонят шведите от шведската маса
До коментар [#58] от "dogwoman":Конструкцията не е същата - използва се "имам" като спомагателен глагол и страдателно причастие. В български се използва "съм" и действително причастие - аз тази жена съм я виждал.
Според Ерих Фром използването на "имам" като спомагателен глагол е характерно за пазарно-собственически ориентираните народи, използването на "съм" за по-традиционните. /"Да имаш или да бъдеш" - Ерих Фром/
Оттук следва, че по комерсиалност македонците ни бият - май ще излезете права /вижте и коментар 83/.
Не, не се, "граѓани", "револтираните", примерно нямам идея какво значат. Ако ти разбираш перфектно македонски, аз си нямам и идея от него. Даже не знам как се казва тая буква "њ". Предполагам, че това е като нашето "не", произнесено от някой мякащ.
[quote#10:"dogwoman"]Някой има ли представа що пишем името различно? "о" и "у"? [/quote]
Красимир Каракачанов: Паметникът на Самуил в Скопие е с правописна грешка
Паметникът на Самуил в Скопие е с правописна грешка.Те са го написали Самоил, а всички хроникьори го пишат Самуил. Като цяло центърът на Скопие стана като Дисниленд и станаха за смях. Това обяви пред bTV съпредседателят на патриотите Красимир Каракачанов, коментирайки паметника на цар Самуил, който бе открит преди дни в столицата.
"Tolerance is a crime when what is tolerated is evil or sin" - Thomas Mann
До коментар [#86] от "dogwoman":Че кой използва български на делови преговори? Английският за какво е?
Е, може да се използва и славянското "стол переговоров"!
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
96
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
[quote#13:"1_bulgarin"]Какъв мил говор. Език свещен на нашите баби....[/quote]Така е. През 1879-та Учредителното Събрание в Търново води дълги дебати за това кой диалект да бъде обявен за официален и Търновския печели с един глас пред Охридския. Лошото е, че след Освобождението българският "официален" език силно се русофицира и така се отдалечава още повече от Западно-българските говори. Виним макетата, ама ние сме тези дето сме се отдалечили от традиционния български говор.
До коментар [#90] от "chepokalipsis":Айде бе - град - граѓани!
Характерната разлика между български и македонски е, че праславянските "тй", "дй" преминават в български в "щ", "жд", а в македонски в меки "кь", "гь".
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност.ОK
Федор Езерский
Рейтинг: 932 НеутралноСвети я! И оште нешто! Нашиот држи владишки крст, а мАкедонскоит - келтски!
Публикувано през m.dnevnik.bg
save_knforest
Рейтинг: 603 ВеселоКолонизирахме Македония с едни светещи очи. Пък и балони му направим-до Адриатика стигаме.
MititU
Рейтинг: 592 НеутралноСамуилт ми е много по добър от Самуил ти
(И свети )
"Колкото повече толкова повече" Мечо ПУХКалник
Рейтинг: 713 ВеселоСамо за това изречение си струваше да бъде поставен този паметник!
Hasta La Vista antifascista OI!
Рейтинг: 638 Любопитно"Паметникът ми е много по-добър от паметникът ти"
1914 / 88После, макетата са го надписали грешно! Тресе ги грандомания и площада им е толкова пренаселен с паметници и облицован с мрамор, че чак те втриса, но така е, когато си държава на 20 години и се чудиш как да ограбиш "родителите" си! Крадът яко и от Българската история и от Гръцката! Лошо дете!
hodounski
Рейтинг: 3338 НеутралноИзостанахме от румънците,изравнихме се с македонците, като построим още малко крепости ,ще ни надминат и албанците.
venciч
Рейтинг: 1526 НеутралноЗа първи път да завидят на някого.
Боян Таксиров еврогея Се разхождаше по една алея. Бавно, плавно и с финес Въртеше гъз намазан с грес😆gogo2011
Рейтинг: 1232 НеутралноЕвала! Заглавието ме грабна и направи деня ми весел!
daskal1
Рейтинг: 2920 НеутралноМного приятен диалект е този, дава заряд от оптимизъм за България и нейното развитие!
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ЛюбопитноНякой има ли представа що пишем името различно? "о" и "у"?
Доброто е заразно****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
Петър Иванов
Рейтинг: 753 ВеселоИзвод : има бая да гоним братята македонци в "правенето" на обществени поръчки
1_bulgarin
Рейтинг: 479 НеутралноКакъв мил говор. Език свещен на нашите баби....
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#11] от "vekoven1914":
Доброто е заразноНа югозападен български диалект е писана тази статия.
Сашо
Рейтинг: 753 Гневно"Овој споменик не е изработен од пари од бугарскиот државен буџет, туку е донација од фондацијата "Бугарска меморија" која изнесува 100.000 лева, односно 50.000 евра."
"Socialism is the philosophy of failure, the creed of ignorance and the gospel of envy." Winston ChurchillОсновното на което трябваше да наблегнат медиите в последните дни, а вместо това - скалпени скандали
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#13] от "1_bulgarin":
Доброто е заразноНяма нито една дума, която да не разбрах
Освен това наскоро установих, че в македонския диалект съществува форма на сегашно перфектно време, точно като на английски. "тая жена я имам видена" - I have seen this woman
civis_eu_sum
Рейтинг: 581 НеутралноМакедонските журналисти май ще излязат по-съобразителни от "задниците", коиото дефилират в сутрешни и вечерни тв студиа от няколко дни.
ЕС не е пансион за социално слаби от третия свят, нито благотворителна организация.Кум Вълчан
Рейтинг: 811 НеутралноДа го направят нашия и да мърда, тогава глупавите макета ще се гръмнат
Сложете бутон "редактирай" на собствените комeнтари.Федор Езерский
Рейтинг: 932 НеутралноСамо с онази комисия дето я гласят нашите от министертвото - дали да ослепят Самуил, да внимават какво решават, че ще се изложим пред македонците.
Не барайте очите бре, серсеми, че ке се тепаме!
Публикувано през m.dnevnik.bg
Patsis
Рейтинг: 1345 ВеселоДо коментар [#12] от "Петър Иванов":Те това е доказателство, че сме от един произход - умеем да усвояваме народни пари за лични цели!
Hasta La Vista antifascista OI!
Рейтинг: 638 НеутралноДо коментар [#10] от "dogwoman":
1914 / 88Мисля, че на надписите от Х -ХІ в. изписването наистина е Самоил
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#20] от "patsis":
Доброто е заразноПри разликата милион и половина евро/петдесет хиляди евра аз виждам сериозен дисбаланс в това умение за усвояване. Или ние изоставаме, или те яко са изпреварили.
Без коз
Рейтинг: 925 НеутралноБалкански манталитети!
Народ, който избира корумпирани, самозванци, крадци и предатели, не е жертва! Съучастник е !brutester
Рейтинг: 568 ЛюбопитноДо коментар [#15] от "Сашо":
<-- Пътен знак Г1: Движение само направо след знакаНа мен ми хареса коментар по БНТ тази сутрин - "Ако либералните протестър ще се гневят, то да го правят пред президенството, защото Плевнелиев и служебното правителство организираха този паметник."
А на мен паметника ми харесва. Разбрах и приемам "какво е искал да каже авторът".
SSmart
Рейтинг: 753 ВеселоДо коментар [#10] от "dogwoman":
Ние винаги така сме си го писали в новобългарския( разбирай след черковнославянския преди Възраждането). Преди се е пишел със стари букви с "оу", но се чете "у". А Мк'Едонците го пишат така за да е различно от книжовния български! Имат цял институт за това!
Даже една тяхна "преводачка" на въпросът ми
- "Добре де, ти сега какво превеждаш?"
ми отговори с въпрос "Да не мислиш ,че ми е лесно?"
Вячеслав Атанасов
Рейтинг: 876 Неутрално[quote#13:"1_bulgarin"]Какъв мил говор. Език свещен на нашите баби....[/quote]
+++++++++ Точно!
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#21] от "Hasta La Vista antifascista OI!":
Доброто е заразноХм, интересно е, защото името (библейското) мисля е с "у", а освен това на български, за да е с "о", трябва да падне на него ударението, инак пак ще се чете "СамуИл" и "о"-то се редуцира. Но сигурно го е имало така, прав(а) си.
z.123.c.976.9
Рейтинг: 595 НеутралноПоздравления, че представяте материала на оригиналната шльокавица, такъв е и целият казус.
Който не разбира сам, няма да разбере и с обяснениеАзКлавдия
Рейтинг: 982 Весело[quote#25:"SSmart"] "Добре де, ти сега какво превеждаш?"
Доброто е заразноми отговори с въпрос "Да не мислиш ,че ми е лесно?"[/quote]
Напоследък чувам нашите медии че все по-често си позволяват да пускат без превод, даже цели интервюта. Чак е забавно.
mihaela77
Рейтинг: 237 НеутралноСлава на братята македонци. Сериозен паметник за милиони евро, а софийският само 50 000. Излагаме се значи...
Hasta La Vista antifascista OI!
Рейтинг: 638 ЛюбопитноДо коментар [#27] от "dogwoman":
:
1914 / 88До коментар [#25] от "SSmart":
Надписът от Герман, Преспанско (т.нар. "СамУилов надпис"
"†въ имѧ ѡтьца и съина и с҃таго дѹха азъ самоип(л)ь рабъ б҃жи полагаѫ
памѧть ѡтьцѹ и матєри и братѹ на кръстѣхъ сихъ• имєна ѹсъпъшихъ
никола рабъ б҃жи ... ѣ давдъ написа ... въ лѣто отъ сътворєния мирѹ
ѕ҃• фа҃• инъдикта ѕ҃•"
Азъ СамОил..."
Предполагам, че който е поръчал надписа, най-добре е знаел как се казва ...
Кум Вълчан
Рейтинг: 811 НеутралноМилион и половина за паметник, който не е по-различен от този за 50 000
Сложете бутон "редактирай" на собствените комeнтари.Можело е и по-скъп да го направят.
palav_nik
Рейтинг: 603 Весело"При што под едниот пишува 50.000 евра, а под другиот 1,5 милиони евра. Граѓаните коментираат: "Има разлика".
Е па има разлика. Единият е правен с лични средства, та затова...
жорко
Рейтинг: 423 НеутралноЗаглавието слага в джоба култовите заглавия на "24 часа" от 90-те години. Направо сцепи мрака. Евала!
Публикувано през m.dnevnik.bg
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#31] от "Hasta La Vista antifascista OI!":
Да, разумно е да се предположи така
Доброто е заразноАзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоОсвен цената, материала и височината, аз намирам още една съществена разлика, много съществена даже.
Доброто е заразноНа нашия пише "цар на БЪЛГАРИЯ".
На техния пише "цар Самоил" и толкоз. Все едно е цар от някоя приказка за принцеси.
chepokalipsis
Рейтинг: 239 ВеселоДа я бяхте превели, някой сме от североизтока и ни е мъка да четем това.
Mark Twain
Рейтинг: 472 ВеселоГорчиво!
Сега ще ореват орталъка.
"Мисленето е най-тежката работа и това, вероятно, е причината толкова малко хора да я вършат." Хенри ФордЩо не им казахте на макетата, че сме пропуснали 2 нули и цената е 5 млн.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#37] от "chepokalipsis":
Доброто е заразноШегуваш се, нали?
adventure
Рейтинг: 247 Неутралнозащо статията не е на български?
Иво
Рейтинг: 4082 Любопитно"Цар Самоил во Скопје за 1,5 милиони евра, а во Софија за 50 000 евра и свети!"
"Каква е ползата за човека, ако придобие цял свят, a повреди на душата си? "Евангелие на Марко, Глава 8:36Явно завиждат макетата, защото нашият паметник на Самуил е по-хубав и по-евтин от техния....!
SSmart
Рейтинг: 753 НеутралноДо коментар [#29] от "dogwoman":
А в Битолският надпис( те не го признават са автентичен защото не им изнася) иметонаистина се пише Самоил !
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.
SSmart
Рейтинг: 753 ВеселоДо коментар [#40] от "adventure":
На български е , но написан на сръбска пишеща машина!
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#40] от "adventure":
Доброто е заразноЕ как да не е на български? Просто не е книжовен български. "Ас сига кът ти пишъ, нъли сичку ръзбиръш?"
lbq26502948
Рейтинг: 688 НеутралноДо коментар [#25] от "SSmart":
Мчи права е жената. Щото представи си как трескаво трябва да търси думи, различни от тези които превежда, че да не звучат еднакво.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#46] от "potrebitel1":
Доброто е заразноА пък представяш ли си, когато това е не възможно? Все пак за много предмети има само по една дума. Не можеш да кажеш на масата "табуретка", примерно. Никак не й завиждам!
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.
Tracia
Рейтинг: 1447 ВеселоАХАХАХА.... отдавна не се бях смяла така...
"Tolerance is a crime when what is tolerated is evil or sin" - Thomas MannSSmart
Рейтинг: 753 НеутралноДо коментар [#31] от "Hasta La Vista antifascista OI!":
Няма спор! Прав си!
Tracia
Рейтинг: 1447 Весело[quote#18:"dragozow"]Да го направят нашия и да мърда, тогава глупавите макета ще се гръмнат [/quote]
"Tolerance is a crime when what is tolerated is evil or sin" - Thomas MannНе мога да преценя кое е по-забавно - статията или коментарите под нея.
SSmart
Рейтинг: 753 ВеселоДо коментар [#47] от "dogwoman":
Ааа, вършеше си работата, за която и плащат! Където нямаше как слагаше сръбска дума, а като и там нямаше , английска, френска или там някаква от запад пославянчена! Много и се смяхме!
Tracia
Рейтинг: 1447 Весело[quote#41:"Иво"]Явно завиждат макетата, защото нашият паметник на Самуил е по-хубав и по-евтин от техния....![/quote]
"Tolerance is a crime when what is tolerated is evil or sin" - Thomas MannИ свети! Представяш ли си?
Един препатил
Рейтинг: 2579 НеутралноДо коментар [#29] от "dogwoman"
[quote#29:"dogwoman"]Напоследък чувам нашите медии че все по-често си позволяват да пускат без превод, даже цели интервюта. Чак е забавно. [/quote]
Хубаво, че е забавно, но си е и много правилно.
От какво, на какво, за кого да превеждат?
kykyyy
Рейтинг: 466 Неутрално[quote#16:"dogwoman"] "тая жена я имам видена" - I have seen this woman[/quote]
Конструкцията не е същата. "тая жена я имам видена" е напълно логично и в България, макар и разговорно. В диалектите има много изчанчени конструкции, които не са намерили място в книжовния език.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#52] от "SSmart":
Доброто е заразноТе заради това така са си напълнили езика с чуждици - ужасно звучи "ученото" говорене на македонски. Сигурно бягат от българския така, сакън.
истинският.груйчо
Рейтинг: 581 НеутралноДо коментар [#10] от "dogwoman":
www.zaednovchas.bgПравописът е определян по югославско време, след втората световна война. По политически причини е имало стремеж да се въведат възможно най-много промени, които да отличават македонския от българския. Най-вероятно това е причината.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#55] от "kykyyy":
Доброто е заразноКонструкцията е абсолютно същата. Словоредът е единственото различно, лингвистичната конструкция - не.
wre501051215
Рейтинг: 3017 НеутралноДо коментар [#9] от "daskal1":
[quote#9:"daskal1"]Много приятен диалект е този, дава заряд от оптимизъм за България и нейното развитие! [/quote]Мене ме дразни само йотата- "j" .Но то като я махнеш и изчезва целия македонски език...
Огнян Тодоров
Рейтинг: 237 НеутралноПрочетох статията с удоволствие не заради паметника,а поради това че е на език който ми е близък и навява добри спомени.Дядо ми/лека му пръст/ е от Битоля/набор 1909/ и навремето са успели да избягат заедно с отстъпващите български войски през 1913 в България.Винаги когато ходих и прекарвах ваканциите при него ми говореше на неговият си диалект и разбира се по-късно когато ходих по служба в Македония и разговарях с тамошни колеги те ми се чудеха как съм ги "издокарвал хубаво думите".На някои от тях не им беше приятно когато им казвах че аз не съм учил този "език",просто говоря на един от диалектите в българския език.
graoveca
Рейтинг: 409 ВеселоАко ке дадете 500 иляди евра ке ви го дадеме...споменикот на цар Самоил...
И.П. пред бТВ.: ..Както всички знаят, от доста години вече работим заедно с „А за Б“,... може би в момента е най-големият донор в България..Лично братдчеда ке го докара у Скопие с каруцата....
2.5
Рейтинг: 1141 Неутрално“На ова, во истата емисија, уметникот Недко Солаков додал: "Со таа разлика што кичот таму е подобро изведен".
I Want To BelieveДа си призная, съгласен съм...
wre501051215
Рейтинг: 3017 НеутралноДо коментар [#10] от "dogwoman":
[quote#10:"dogwoman"]Някой има ли представа що пишем името различно? "о" и "у"? [/quote]Май на гръцки е Самоуил "σαμουήλ" .Това в българския минава като "о" то отпада,защото и не се произнася.Ама макетата нали трябва да са наопаки и пишат "о" то,коеото не се произнася,за да е различно от българския.Иначе в самата Македония го има с "о" и с "у" -явно и там не са наясно със себе си,за кой ли път...
Николай Колев
Рейтинг: 3164 Неутрално[quote#11:"vekoven1914"]На какъв език е тази статия? [/quote]
#ТУК НЕ Е МОСКВА! 🇺🇦* ПКП-Прекрасна Кърджалийска Принцеса. Политкоректна формулировка на думи на министър председателя за председателя на Народното събрание🇺🇦На български диалект. Едно време Гоце Делчев все се е оплаквал, че не може да се отърве от "селския си език"
kashpirovska
Рейтинг: 524 ВеселоДо коментар [#39] от "dogwoman":
Дневник-токсичният сайтАбе,да си призная-и аз бая се озорих с превода! Даже на някои места налучквах смисъла...Ние от североизтока имаме съвсем различни диалекти!
Непукистка
Рейтинг: 1327 Неутрално"Она што особено ги изреволтира граѓаните е што споменикот на цар Самоил само по 4 години откако беше поставен, со народни пари се дислоцира за плоштадот да добие нов изглед."
“You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time.”― Abraham Lincoln"Език свещен на моите деди
език на мъки, стонове вековни,
език на тая, дето ни роди
за радост не - за ядове отровни."
kykyyy
Рейтинг: 466 НеутралноИ Самоил и Самуил са ги изтипосали със същия псевдо-ретро шрифт. Някъде в началото на 90те славяните по цял свят решиха, че този майкрософтски шрифт е "исторически". Един надпис от преди 1993 ми покажете с майкрософтската "ижица"! Няма!
swinging_pigs
Рейтинг: 409 ВеселоОще от първата статия отворена днес и умирам от Смях...
2 държави се бъзикат една с друга на гърба на Цар Самул.
По-лошото е ,че има основание За подобна хумористична полемика.
Не знам дали да продължавам да чета....
Залях се с кафе....Дневник моля ви,дръжте се по-сериозно ...
Patsis
Рейтинг: 1345 ВеселоДо коментар [#22] от "dogwoman":Да де! Затова пък си имаме магистрали! Като в град Глупов сме! Единият градоначалник павирал улиците, после дошъл друг - разпавирал улиците и от паветата настроил монументи!
Ама консултации от философ по строителство на хидровъзли за 1,5 млн лева македонците още не са достигнали!
истинският.груйчо
Рейтинг: 581 НеутралноДо коментар [#42] от "SSmart":
www.zaednovchas.bgСамо националистите не го признават. На сайта на музея в Битола си пише, че е от 1015/1017, на Иван Владислав. Но тактично пропускат да отбележат, че в текста се нарича самодържец български, българин по род и т.н.
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
истинският.груйчо
Рейтинг: 581 НеутралноДо коментар [#42] от "SSmart":
www.zaednovchas.bgЕто я и виртуалната прошетка
http://muzejbitola.mk/images/virtual/postavka.swf
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.
Николай Колев
Рейтинг: 3164 Неутрално[quote#63:"yanne"]Май на гръцки е Самоуил "σαμουήλ"[/quote]
#ТУК НЕ Е МОСКВА! 🇺🇦* ПКП-Прекрасна Кърджалийска Принцеса. Политкоректна формулировка на думи на министър председателя за председателя на Народното събрание🇺🇦Рефлекса на "ου" в българския е "у". Останалото за "отдалечаването" от българския е вярно. Затова много български думи се заместват с чуждици и разговорният е разбираем, а "официалният" звучи непознато.
[quote#11:"vekoven1914"]На какъв език е тази статия?[/quote]
Дадено му е и определение, "български език, писан на сръбска пишеща машина (т.е. със сръбски графеми)". Когато се създава азбуката по нареждане на АСНОМ (Коминтерна), отпадат букви, за които има звукове в езика и се заместват от сръбски, макар да имат различно звуково значение.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#73] от "bok45mgvko (мюлюцюнер)":
Доброто е заразноЩо си вреш гагата тук-там, като не разбираш? Според теб "видена" (видяна) минало страдателно причастие ли е, или лукова глава?
Patsis
Рейтинг: 1345 ВеселоДо коментар [#47] от "dogwoman":Е, вместо латинизма "маса" ще използваш елинизма "трапеза" или турцизма "софра". Слава Богу, поради кръстопътното им положение запасът от заемки дори в битовия език на Балканите е твърде голям! Да не говорем за международната лексика.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#65] от "kashpirovska":
Доброто е заразноЗащото е написан, според мен. Ако беше седнала някоя бабичка да ти го изприказва, точно както е написано, щеше абсолютно всичко да разбереш.
Додо
Рейтинг: 982 ЛюбопитноДа се смееш ли, или да се смееш, се чудиш...
mr.kiril
Рейтинг: 409 НеутралноОхххх, не знан какво да кажа....
НЕ на ДС и русофилите (вкл. Бойко Борисов)! НОВ ВСС! НОВ ГЛАВЕН ПРОКУРОР! РЕАЛНА СЪДЕБНА РЕФОРМА! Мавродиев (КФН) - вън от държавните институции!Публикувано през m.dnevnik.bg
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
pinkpearl
Рейтинг: 510 Неутрално[quote#11:"vekoven1914"]На какъв език е тази статия? Това е писано от нибелунги... [/quote]
Сърбизиран югозападен български говор.
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
Patsis
Рейтинг: 1345 НеутралноДо коментар [#55] от "kykyyy":Конструкцията е като в гръцки - "афти ти гинека тин ехо иди". В български съответната форма се образува с глагола "съм" и действително причастие - "Аз тази жена съм я виждал" .
Според Ерих Фром използването на "имам" като спомагателен глагол е характерно за пазарно-собственически ориентираните народи, използването на "съм" за по-традиционните. /"Да имаш или да бъдеш" - Ерих Фром/
Оттук следва, че по комерсиалност македонците ни бият - май ще излезе права Жената куче, като сравнява способността ни да усвояваме едни пари!
Инспектор Стрезов
Рейтинг: 570 НеутралноДневник днес ни усмихва с текстове на македонски и руски.
"Я з москалями не балакаю!"extraCACA
Рейтинг: 1503 Веселосвети я! 779940510
https://www.facebook.com/atchobanov/posts/10155638
АзКлавдия
Рейтинг: 982 ВеселоДо коментар [#76] от "patsis":
На български не може току-така-тъй да използваш "софра" и "трапеза" вместо "маса". Особено при делови преговори. Всички ще решат, че деловата част е приключила и е време да се изгонят шведите от шведската маса
Доброто е заразноwallenstein
Рейтинг: 466 НеутралноАбе защо не е преведена тази статия?
Patsis
Рейтинг: 1345 НеутралноДо коментар [#58] от "dogwoman":Конструкцията не е същата - използва се "имам" като спомагателен глагол и страдателно причастие. В български се използва "съм" и действително причастие - аз тази жена съм я виждал.
Според Ерих Фром използването на "имам" като спомагателен глагол е характерно за пазарно-собственически ориентираните народи, използването на "съм" за по-традиционните. /"Да имаш или да бъдеш" - Ерих Фром/
Оттук следва, че по комерсиалност македонците ни бият - май ще излезете права /вижте и коментар 83/.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#88] от "patsis":
Доброто е заразноЗнам, аз говорех за македонския, не за български (книжовен). На български е съвсем различно, и даже не само спомагателният глагол.
chepokalipsis
Рейтинг: 239 НеутралноДо коментар [#39] от "dogwoman":
Не, не се, "граѓани", "револтираните", примерно нямам идея какво значат. Ако ти разбираш перфектно македонски, аз си нямам и идея от него. Даже не знам как се казва тая буква "њ". Предполагам, че това е като нашето "не", произнесено от някой мякащ.
Майндърбайндър
Рейтинг: 820 ВеселоВашиот Самоил е увоз, нашиот Самуил е тукашни.
СЛЕД ГЕРБ, ДЕЗИНФЕКЦИЯ НА ЦЯЛАТА ДЪРЖАВА.Tracia
Рейтинг: 1447 Неутрално[quote#10:"dogwoman"]Някой има ли представа що пишем името различно? "о" и "у"? [/quote]
"Tolerance is a crime when what is tolerated is evil or sin" - Thomas MannКрасимир Каракачанов: Паметникът на Самуил в Скопие е с правописна грешка
Паметникът на Самуил в Скопие е с правописна грешка.Те са го написали Самоил, а всички хроникьори го пишат Самуил. Като цяло центърът на Скопие стана като Дисниленд и станаха за смях. Това обяви пред bTV съпредседателят на патриотите Красимир Каракачанов, коментирайки паметника на цар Самуил, който бе открит преди дни в столицата.
Patsis
Рейтинг: 1345 ВеселоДо коментар [#86] от "dogwoman":Че кой използва български на делови преговори? Английският за какво е?
Е, може да се използва и славянското "стол переговоров"!
pinkpearl
Рейтинг: 510 Неутрално[quote#21:"Hasta La Vista antifascista OI!"]Мисля, че на надписите от Х -ХІ в. изписването наистина е Самоил[/quote]
%83%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0% BF%D0%B8%D1%81 %BE%D0%BB%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0% BF%D0%B8%D1%81
Да, и в Самуиловия надпис от 993 г., намерен в с. Герман, Преспанско, сега в Гърция, и в Битолския надпис на Иван Владислав от 1015 г. името на владетеля е изписано СамОил:
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%82%D0
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
****
Коментарът беше изтрит от модераторите, защото съдържаше обидни или нецензурни квалификации, обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа или призиви към насилие по адрес на конкретни лица.
АзКлавдия
Рейтинг: 982 НеутралноДо коментар [#90] от "chepokalipsis":
Доброто е заразноЕ, "граждани", очевидно. А "револтирани" е толкова македонска дума, колкото и българска, значи нещо като "раздразнен", най-общо.Чуждица е.
Николов
Рейтинг: 902 Неутрално[quote#13:"1_bulgarin"]Какъв мил говор. Език свещен на нашите баби....[/quote]Така е. През 1879-та Учредителното Събрание в Търново води дълги дебати за това кой диалект да бъде обявен за официален и Търновския печели с един глас пред Охридския. Лошото е, че след Освобождението българският "официален" език силно се русофицира и така се отдалечава още повече от Западно-българските говори. Виним макетата, ама ние сме тези дето сме се отдалечили от традиционния български говор.
nv
Рейтинг: 2113 НеутралноДо коментар [#90] от "chepokalipsis":
"Радев е три пъти по-добре, отколкото Герджиков": Nessarox[quote#90:"chepokalipsis"]Не, не се, "граѓани", "револтираните", примерно нямам идея какво значат[/quote]
"граѓани" = граждани
"револтираните" = възмутените, отвратените; това идва от английски - revolt
Patsis
Рейтинг: 1345 НеутралноДо коментар [#90] от "chepokalipsis":Айде бе - град - граѓани!
Характерната разлика между български и македонски е, че праславянските "тй", "дй" преминават в български в "щ", "жд", а в македонски в меки "кь", "гь".