
© Associated Press
Водещият речник на немския език Duden добавя в последното си издание близо 5000 думи предимно от английския език, за да се адаптира към съвременните технологични развития, предадоха ДПА и редица германски медии. "Факт е, че много неща от англосаксонския свят се появяват в нашия живот, ако се замислите за технологичните развития," казва Катрин Кункел-Рацум, редактор на речника, каза за агенцията. Duden e немскоезичният еквивалент на Оксфордския речник.
Сред думите в последното издание са Queer ("хомосексуален"), Selfie, Emoji (иконките в онлайн комуникацията) и fake news ("фалшиви новини"). Скрийншотове от изданието, които могат да се видят в сп. "Шпигел", показват, че съставните съществителни на практика могат да се изписват както слято, така и полуслято или отделно (като в английския) - но по правилата на немския винаги с главни букви, съответно Fakenews, Fake-News или Fake News.
Кибервойната е описана с термина Cyberkrieg, използването на "Фейсбук" - с глагола facebooken, а изтриването на приятели от мрежата - с entfreunden. Глаголът liken означава "харесвам" публикация. Postfaktisch e германизиран вариант на ситуация, в която политическият дебат не се концентрира върху същността на проблема, а върху емоцонални моменти. Flüchtlingskrise ("бежанска криза") също е част от новия речник.
Думи от не толкова далечното минало
Добавени са и понятия от масовата култура като low carb ("нисковъглехидратен"), Hoodie (тип суитшърт с качулка), Roadtrip (дълго и далечно пътуване) и Work-Life-Balance (начина, по който човек избира да съчетава професионалния си живот със социалния).
В новото издание присъства и думата "Брекзит" заедно с няколко понятия, свързани с администрацията на Тръмп. Същевременно понятия, за първи път зародили се разговорно и публицистично през 19 в., но добили спорна репутация в нацистка Германия, неочаквано намират място в речника. Lügenpresse например обозначава "медиите, които лъжат", а Voklsverräter - "народен предател". Последната дума, която все по-често се чува от популистки лидери и организации, беше избрана и за "най-ужасна дума" на миналата година в Германия.
"Да привлечем младите поколения"
Първото издание на Duden, публикувано през 1880 г. от учителя Конрад Дуден, съдържа 27 000 думи. В излизащия в сряда последен вариант, който струва 26 евро, фигурират 145 000 думи. От предишното успешно бяха продадени 850 000 екземпляра. При излизането му на пазара през 2013 г. Duden нашумя, като включи в него жаргонната дума Shitstorm - изписвана с главна буква на немски като всяко съществително, но сглобена от две английски думи и обозначаваща публичен скандал.
Четири години по-късно екипът, съставящ речника, се опитва да привлече и млада публика с различни призиви като "По-често срещан от престъпленията от омраза: престъпният правопис" или "Въобще не е секси, ако пишете tinder с грешки." Tinder e популярно приложение за запознанства и в Duden ще има глагол, който ще обозначава употребата му - tindern. "Искаме да покажем всички различни неща, които човек може да прави с езика," казва Кункел-Рацум. "Не просто да съставяме относително сухи речници."
Обикновено актуализацията на речника е на всеки три до пет години.
zippie
Рейтинг: 480 ЛюбопитноА в нашия език кога ли?
Не че не се развива, ама доста сме консервативни в това отношене.
zippie
Рейтинг: 480 Весело"... в Duden ще има глагол tindern"
дали ще тиндърстват не знам, ама от доста време в Германия си паршипват, че и сега ... ;-)
"Ich parshippe jetzt"
султана глаушева
Рейтинг: 346 НеутралноТе добавят, а от нашия речник ще трябва да вадят стотици хиляди думи - всички нарицателни от женски род! Вече няма журналистКА, лекарКА, работничКА! Кой го измисли това малоумие и защо журналята като стадо кастрят така езика? Няма ли кой да се опъне?
Мърфи е оптимист!penetrating
Рейтинг: 5938 НеутралноЕзиците се развиват :)
Some people have got a mental horizon of radius zero and call it their point of view. David Hilbert"Нашествието" на нови думи идва с технологиите и активните нации :)
zippie
Рейтинг: 480 ВеселоДо коментар [#3] от "султана глаушева":
Аз, примерно. ;-)
http://www.dnevnik.bg/3020077/?ref=id #comment-9
но не винаги с лошо
http://www.dnevnik.bg/3012212/?ref=id #comment-4
zippie
Рейтинг: 480 Весело@Дневник, относно [#5]
Линковете в коментара нямаха итервал между id и #, каква е функцията на това автоматично вмъкване на интервали при постване на линкове?
Забелязъл съм, че винаги когато някой постне URL кодиран линк, винаги има интервал преди първия знак процент. Чудя се, ако пусна линк съдържащ кирилица, дали пак ще вкарате автоматично интервал по средата на линка.
Я да пробваме със случаен линк:
https://bg.wikipedia.org/wiki/ Земни_пчели
zippie
Рейтинг: 480 Весело@Дневник, този фичър (виж [#6] и [#5]) е бъг, според мен!
dnevnikar
Рейтинг: 4212 Неутралносеки 4ти км
Саксонският свят е навлезал здраво в Англия, Америка, Австралия и т.н.
Савецкият навлязъл ли е в Duden?
Ленин, НЕП, ГДР, ЭВМ, Газпром, Северный паток...
"Водещият речник на немския език Duden добавя в последното си издание близо 5000 думи предимно от английския език, за да се адаптира към съвременните технологични развития, предадоха ДПА и редица германски медии.
"Факт е, че много неща от англосаксонския свят
се появяват в нашия живот, ако се замислите за технологичните развития," казва Катрин Кункел-Рацум, редактор на речника, каза за агенцията. Duden e немскоезичният еквивалент на Оксфордския речник."
slan777
Рейтинг: 674 НеутралноМного английски думи навлезаха в последно време в немският език. И трябва да ги четеш, както англичаните ги четат, не както немците.
Es muß Geld fließen!Предполагам след 200+ години на Земята ще има само един единствен език: английският. Но дотогава ще съм под земята, тъй че повърхностните ми английски познания са достатъчни засега.
Antoni Stoev
Рейтинг: 233 НеутралноНемският език сега е доста различен от този, който се говореше преди 15 години. А е един от най-богатите откъм лексика. Имат си достатъчно добри еквиваленти на английските думи. Интересното е, че чуждиците не винаги съответсват по значение на оригинала. За уличния език имам разбиране, но когато чуеш журналисти или коментатори по водещи медии да ги използват, побеснявам. Но така е и в България. Аз предпочитам да използвам оригалната лексика както на български, така и на на немски. Според мен това е проява на уважение към красотата на всеки един език. За съжаление в днешно време хората са загубили уважение към много неща. Дори и към родното.
kamenpavlov
Рейтинг: 519 НеутралноДо коментар [#3] от "султана глаушева":
Напротив - преди години махнаха "колежка", "лекарка" и т.н. но от близо 3 години отново ги възстановиха, защото разбраха, че е абсурдно да казваме "една колега", при положение, че имаме дума. Както и професорка, министърка и т.н.
zippie
Рейтинг: 480 НеутралноДо коментар [#11] от "kamenpavlov":
Сега остава хората с аудитория - журналисти, писатели, блогъри и т.н. да започнат по-често да ги ползват и нещата ще си дойдат на мястото. Ползват ги, но си трябва време докато стане масово.
султана глаушева
Рейтинг: 346 НеутралноДо коментар [#11] от "kamenpavlov":
Мърфи е оптимист!Не е вярно! Лъжеш! Не гледаш ли ТВ, не четеш ли вестници? "Нашата колега", да си чул нещо друго, различно от това малоумие? Слагачите трябва да разберат едно:в английския език род няма - мъжки, женски, среден! А в БГ има, както в немски и италиански! Ама нито немци, нито италианци тръгнаха да си сакатият езика! Меркел е Kanzlerin, а не Kanzler, лекарката в Италия е Dottoressa, a не dotttore, само ние си свалихме гащите докрай и си задраскахте половината от думите в езика! И журналята прилежно следват линията! Позор!
Tрилионер
Рейтинг: 233 НеутралноДо коментар [#1] от "zippie":
Нашия език не приема английските думи, въпреки че го заливат. В един момент някой ще се хване и ще ги измете, както е станало към 20-30те години на 20 век с френските и немските.
Първа лястовичка вече има - почивникът на Йордан Василев (=уикенд), мъжът на Блага Димитрова
Tрилионер
Рейтинг: 233 НеутралноДо коментар [#10] от "Antoni Stoev":
В България новинарите говорят най-лош български
Храбър
Рейтинг: 3592 НеутралноГлупости!
Българският език е много гъвкав.
В него много лесно и бързо се вписват нови, разпространение по света термини.
Примери колкото искаш. "Безнаказаността на похищенията и произволното разполагане с притежанията на повалените стари имуществени прослойки след 9-ти септември има като пряко следствие създадената и поддържана политическа обстановка за корупция"
Храбър
Рейтинг: 3592 НеутралноТака ще бъде, но онзи, новият общ език едва ли ще бъде много близко до сегашния английски. "Безнаказаността на похищенията и произволното разполагане с притежанията на повалените стари имуществени прослойки след 9-ти септември има като пряко следствие създадената и поддържана политическа обстановка за корупция"
Храбър
Рейтинг: 3592 НеутралноЗащото са станали новинари не по призвание, а с връзки и служат вярно на силните на деня. "Безнаказаността на похищенията и произволното разполагане с притежанията на повалените стари имуществени прослойки след 9-ти септември има като пряко следствие създадената и поддържана политическа обстановка за корупция"