Папата одобри "италианска поправка" в молитвата "Отче наш"

Папата одобри "италианска поправка" в молитвата "Отче наш"

© Reuters



Папа Франциск е одобрил ново издание на богослужебна книга на католическата църква, в която е направена корекция в превода на италиански на молитвата "Отче наш". Тя ще влезе в сила след няколко месеца, колкото е нужно за отпечатването и разпращането на книгата.


Според Евангелие от Матей текстът идва директно от Исус Христос, който отговаря на въпроса на учениците си да ги научи как да се молят. В края на молитвата се казва "и не ни въвеждай в изкушение..." (не введи нас во искушение), но през последните години в църквата се оформи дебат, че това създава впечатление, че Бог въвежда човеците в изкушение.


Затова през 2017 г. папата заяви, че има нужда от по-точен превод на латинското Et ne nos inducas in tentationem.




Новият текст е "и не позволявай (не ни предавай) да се поддадем на изкушение".


Това е същото като корекцията в превода на френски, договорена от френските епископи през март 2019 г. и приета от френскоезичните протестантски църкви - от Ne nous soumets pas à la tentation фразата е променена на Ne nous laisse pas entrer en tentation. Тя ще влезе в сила на 3 декември.


Според италианското католическо издание Avvenir върху поправката в италианската версия е работено 16 години.


Франциск е казвал, че фразата от молитвата е неточна, тъй като не Бог отвежда хората към грях: "Не Бог ме хвърля в изкушение и гледа как пропадам. Той не прави това, а ми помага веднага да се вдигна."

Ключови думи към статията:

Коментари (44)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Чардо
    Чардо
    Рейтинг: 2638 Любопитно

    Господня молитва

    (Евангелие от Матея 6: 9-13, Лука 11: 2-4)

    И когато Той беше на едно място и се молеше,
    след като свърши молитвата, един от неговите ученици Mу рече:
    Господи, нaучи ни да се молим, както и Йоан научи учениците си.
    А Той им рече: Когато се молите, казвайте:

    Отче наш, Който си на небесата!
    Да се свети Твоето име,
    да дойде Твоето Царство,
    да бъде Твоята воля,
    както на небето, тъй и на земята,
    насъщния ни хляб дай ни днес,
    и прости нам дълговете ни,
    както и ние прощаваме на нашите длъжници,
    и не въведи нас в изкушение,
    но избави ни от лукавия;
    защото Твое е царството,
    и силата, и славата вовеки!

    Амин !

    Вярвам, Господи, помогни на моето неверие! Марко гл.IХ,ст.24
  2. 2 Профил на pavur
    pavur
    Рейтинг: 1049 Неутрално

    1.коплет: Нощ.Гроб.Кръст.Смъъърт.Дяволът се чеше по рогата.Пълнолуние от което капе кръв.Силуети на призраци облечени в черно. 2.коплет: Дрънчене на вериги.Глас задгробен нежно шепне : О, Сатана ти си нашият водач! Голото поле потопено цялото в кръв навяваше ужассссс. Я, едно ангелче с крилца още мърда...ПРАС и то умря...хахаха...

  3. 3 Профил на pavur
    pavur
    Рейтинг: 1049 Неутрално

    Оркестър Контрол са велики

  4. 4 Профил на deaf
    deaf
    Рейтинг: 2329 Неутрално

    До коментар [#1] от "Чардо":

    Чардо,не че нещо,но Матей е поизлъгал в тази молитва. Според Исус божието царство е тук на Земята стига да го почувстваш със сърцето си. Така че думите "...да дойде Твоето Царство..." от молитвата противоречат на учението на Христос.

  5. 5
    ****

    Коментарът беше изтрит от модераторите, защото не беше по темата на материала, за който се отнася.

  6. 6 Профил на charlesdegaulle
    charlesdegaulle
    Рейтинг: 1133 Неутрално

    Не би трябвало да се пипа текста. Независимо от мнението дори на свети Франсиск!!
    В Книгата на Йов може да се види всичко. Бог вика Сатанаил и му казва да отнеме всичко от един човек. Всичко, освен живота му. За да разбере дали той все още ще вярва в Него. И дали няма да Го заплюе в лице.
    Сатанаил е син на Бога. И има същата сила като Христос. В това е и същността на спасението. Господ ни е ограничил в почти всичко, оставил ни е неограничени само в правото на избор!! Между Христос и Сатанаил. Така, че Господ на практика (чрез Сатанаил) ни въвежда в изкушение. Молитвата е – ако можеш, ограничи Сатанаил (поне за малко)... Папата (и свети Франсиск) има право само в това.

  7. 7 Профил на 1_april
    1_april
    Рейтинг: 1338 Весело

    "не введи нас во искушение"

    Смисълът е съвсем ясен за нашите новоизлюпени "праваславни консервисти" от средите на рашистките протридио-ти.
    "нет, ВВ,еды,
    /дай/нас Во/ва/ кушать" !
    Или в превод на съвременен консумативен задунайски:
    "-Няма , Владимир Владимирович, храна за нас.
    Дай ни Вова, да ядем."

  8. 8 Профил на charlesdegaulle
    charlesdegaulle
    Рейтинг: 1133 Неутрално

    До коментар [#1] от "Чардо":

    +++!

  9. 9 Профил на areta
    areta
    Рейтинг: 1210 Весело

    Аууууу... тия за нищо го нямат авторското право! :)

    Не че от църквата някога са му обръщали внимание, де :)

  10. 10 Профил на чичовото
    чичовото
    Рейтинг: 11 Неутрално

    До коментар [#1] от "Чардо":

    Православен християнин съм и тази фраза винаги ми е била проблем, защото влиза в противоречие с всичко онова, което Иисус е казал според Писанията.

    Преводът на Свещеното писание (Библията) на старобългарски е от старогръцки, а в него фразата е трудна за превод с една дума. Накратко, това, което е преведено от старогръцки има смисъл на "не ни оставяй да паднем в изкушение" или "не допускай да влезем в изкушение". И това е напълно в съответствие с Новия завет на Господа нашего Иисуса Христа.

    Защо столетия е останало така, както е към момента - защото в Православието промяната в Свещеното Писание е равносилно на изключително тежък грях, и завареното от вековете се предава и в следващите без промяна.

    Основният проблем тук е, че става дума не само за буквален превод от старогръцки на съвременен български език (което е трудно постижимо по ред причини), но и за превод на значения, които понякога е почти невъзможно да се пренасят и да се предават от една епоха със свои особености към друга, която има пък своите.

    Подобна е ситуацията с много фрази от Стария и Новия завет и просветените свещеници от Българската православна църква ги знаят. Например, в Евангелие от Матея:

    "23. А Иисус рече на учениците Си: истина ви казвам, богат мъчно ще влезе в царството небесно;
    24. и още ви казвам: по-лесно е камила да мине през иглени уши, нежели богат да влезе в царството Божие." (Мат. 19:24).

    Всъщност при превода на старогръцки "по-лесно е камила да мине през иглени уши" се губят някои специфики на еврейския живот от това време. Едно от тълкуванията е следното: В крепостната стена на Йерусалим е имало място, наречено "Иглени уши", което е представлявало малка дупка в стената, през която са прекарвани една по една овцете от стадата, вкарвани в града, като това е служело за по-лесното им преброяване. Камила да влезе през отвор, предназначен за овца, е било много ясна метафора за съвременниците на тези събития, тоест, нещо практически невъзможно. Второто, по-опростено тълкувание е, че влакно/прежда от камилска вълна (която е била често изпозвана тогава), което е доста грубо и дебело, е невъзможно да бъде прокарано в иглени уши, за да се използва за шиене.
    Така или иначе, тези примери показват особеностите при превода на Словото Божие на езици, различни от оригинала (той е бил арамейски, но писано Слово на него не е останало).

    Така че, да се върна на темата - смисълът на Иисусовите дума в молитвата е по-скоро "не ни оставяй да паднем в изкушение" или "не допускай да влезем в изкушение", но тъй като съм наясно с начина, по който Свещеното писание и Църковното предание се пренасят през вековете и годините, знам, че промяна в тази посока в Православната ни църква не може да се очаква.

    Но важното е не толкова да се придържаме към буквата, а както казва Свети апостол Павел във второто послание до Коринтяни:
    "6. Той ни е дал способност да бъдем служители на новия завет, не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът животвори."

    Амин!

  11. 11 Профил на lz2
    lz2
    Рейтинг: 3215 Неутрално

    До коментар [#2] от "pavur":

    Бягай бързо на пхихиатър, може и да ти помогне!

    ПравописА е поле за изява на неграмотните!
  12. 12 Профил на Корки
    Корки
    Рейтинг: 2590 Неутрално

    Да видим какъв ще бъде отговора на православните (които правилно славят бог), на гръцки ортодокси.

    Свободата е възможноста сам да си наложиш дисциплина, преди да са ти я наложили други.
  13. 13 Профил на Нормален гланц
    Нормален гланц
    Рейтинг: 796 Неутрално

    До коментар [#4] от "deaf":

    36. Иисус отговори: Моето царство не е от тоя свят: ако беше царството Ми от тоя свят, Моите слуги щяха да се борят, за да не бъда предаден на иудеите; но сега царството Ми не е оттук
    Евангелие от Йоан ,гл.18

  14. 14 Профил на Нормален гланц
    Нормален гланц
    Рейтинг: 796 Неутрално

    До коментар [#12] от "korc":

    Магариите на папата не интересуват православните...

  15. 15 Профил на dnevnikar
    dnevnikar
    Рейтинг: 3344 Неутрално

    UNITED X UNION

    Или: Пази ме от изкушения.

    пп
    ако латинският израз Et ne nos inducas in tentationem е неточен,
    по-точен латински израз канон го би изхвърлил от обръщение.

    Христовото Слово се разпространявало Първо говоримо,
    на какъв език?

    Арамейски?
    Еврейски?
    Гръцки?
    ...
    Едва ли на латински.

    Писмено, също.

    "Според Евангелие от Матей текстът идва директно от Исус Христос, който отговаря на въпроса на учениците си да ги научи как да се молят. В края на молитвата се казва "и не ни въвеждай в изкушение..." (не введи нас во искушение), но през последните години в църквата се оформи дебат, че това създава впечатление, че Бог въвежда човеците в изкушение.

    Затова през 2017 г. папата заяви, че има нужда от по-точен превод на латинското Et ne nos inducas in tentationem."

  16. 16 Профил на Нормален гланц
    Нормален гланц
    Рейтинг: 796 Неутрално

    „И не ни въвеждай в изкушение, но ни избави от лукавия!" Не Бог, а дяволът ни въвежда в изкушения, т.е. кара ни да нарушаваме Божията воля. Бог никого не изкушава (Иак. 1:13). Затова смисълът на думите „не ни въвеждай в изкушение" е ­ „не допускай да бъдем въведени в изкушение". Ние молим Бога да ни избави от лукавия. И Той може да стори това, защото е много по-силен от него. За да се избавим обаче от примките на дявола, трябва винаги да призоваваме Бога на помощ, колчем лукавият се опита да ни оплете в своята мрежа и да ни склони към грях.

    Из „Нашата вяра", СИ, 2005 г.

  17. 17 Профил на dnevnikar
    dnevnikar
    Рейтинг: 3344 Неутрално

    UNITED X UNION

    Оркестър Рим тоже.
    Но го... опитомили.

    Висши, Благи, По сили.

    коментар [#3] от "pavur":

    Оркестър Контрол са велики

  18. 18 Профил на tolkoli
    tolkoli
    Рейтинг: 1423 Неутрално

    До коментар [#2] от "pavur":

    Пише се "куплет", малък и жалък... А сега марш при плъховете, там много долу, ти знаеш пътя.

    Нека се опитаме да храним добрия "вълк" в себе си.
  19. 19 Профил на Radosveta Koleva
    Radosveta Koleva
    Рейтинг: 1237 Неутрално

    "Не въведи .." според мен по-скоро е в смисъл, че човек винаги се води от доброто, от Божиите закони и понякога припознава доброто в лъжовни неща, т.е. заблуждава се, неволно, вероятно заради лукавостта на дявола. И в този смисъл въвеждането е по-скоро доколкото вярващият, воден от Бог се поддава на чуждата или собствената лъжа. С добронамереността си виждаш добро там, където го няма. И надеждата е да провидиш истината, същността. Затова "не позволявай" звучи като зов за помощ - да ни праща винаги знаци, навреме, които да успеем да разберем.

    Но зависи от специфичността на езика. На български ми е ясно за какво става въпрос и си е добре.

  20. 20 Профил на futurika
    futurika
    Рейтинг: 541 Неутрално

    Когато аз си казвам молитвата, я казвам, така, както е в новото предложение, защото Господ не ни тика към изкушение, но може да ни подкрепи да не му се поддадем.
    Така, че аз приемам нововъведението.

  21. 21 Профил на Трансмач
    Трансмач
    Рейтинг: 1346 Неутрално

    То всеки ако почне да си вкарва поправки...
    Дайте и една българска да направим!

  22. 22 Профил на ahasver
    ahasver
    Рейтинг: 2126 Неутрално

    До коментар [#10] от "чичовото":Второто, по-опростено тълкувание е, че влакно/прежда от камилска вълна (която е била често изпозвана тогава), което е доста грубо и дебело, е невъзможно да бъде прокарано в иглени уши, за да се използва за шиене.
    Чичовото, камилската вълна е по-мека и тънка от овчата, например. Другото е доБре, но не съчинявай!

  23. 23 Профил на Другарката Михайловна
    Другарката Михайловна
    Рейтинг: 707 Неутрално

    Абсолютно ненужна поправка!

    Две са основните причини, поради които става всичко в света: Божията воля и Божието допущение.

    Не случайно, когато някой опитва да постигне нещо и то не се, и не се получава - старите хора казваха - Господ каил не стана! Сиреч - Бог не допуска това, което искаш да направиш, да го направиш.

    Да, човешката воля е свободна, но в рамките на допустимото от Бога.

    Всичко е в Божиите ръце, ние хората живеем под закрилата на Божията десница. Ако по причина Бог отдръпне десницата Си от нас - ние ще станем уязвими за всякакви бесовски напасти.

    Какво пак катОликите се правят много умни и мъдруват по нещо, за което Светите отци на Църквата отдавна, многократно и подробно са обяснили от ясно, по-ясно...

    Хора без работа ...

    Във форумите на Икономедиа е пълно с хленчещи конформисти.
  24. 24 Профил на jazzi
    jazzi
    Рейтинг: 442 Неутрално

    С тази промяна папата желае на първо място да демонстрира власт и авторитет нежели да изглади някакви неясноти и/или противоречия в превода и/или смисъла на
    молитвата Отче наш. Забележете, че папата иска именно редакция на превода на Матей (не е вярно, че е само за италианския, а за всички езици) вместо да даде тълкуванието, което така или иначе е широко прието и в което не смятам, че има особена неяснота или противоречие.
    Ако разгледаме цялата част от Матей 6:13

    "и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое, и силата и славата, до вековете. Амин].",

    то изглежда, че въвеждането в изкушение има пряка връзка с лукавия и молитвата ни към Всевишния е да ни помогне да се избавим от пагубното му влияние.

    Освен това в Яков 1 много ясно е описан механизмът на зараждане на греха от изкушението като изрично се посочва, че Бог не изкушава (да не се бърка с "изпитва" и "изпитание", което е съвсем различно):

    "13 Никой, който се изкушава, да не казва: Бог ме изкушава, защото Бог се не изкушава от зло, и Той никого не изкушава.
    14 А който се изкушава, се завлича и подлъгва от собствената си страст;
    15 и тогава страстта зачева и ражда грях, а грехът, като се развие напълно ражда смърт."

    В обобщение: Бог никого не изкушава, а това прави лукавия като се възползва от слабостите на грешната ни природа и страстите на плътта. Молитвата ни към Бог е да ни укрепи, за да можем да устоим и противопоставим на изкушенията и греха.

  25. 25 Профил на Lou
    Lou
    Рейтинг: 1699 Неутрално

    Нищо ново за християнския свят. Ако знаете четирите Евангелия колко промени са имали през тези 2000 години. Сигурно няма нито едно точно изречение от оригиналните автори, които и да са те. Още по времето на римската империя всеки висш свещеник е правел собствени промени. После се събират няколко събора и решават именно тези книги да влязат в официалната Библия. Защо точно тези, а не други - религиозна загадка. Или по-скоро политическо-религиозна.

    Някой някога чудил ли се е защо християните, единствени от абрахамските религии, не се обрязват? Причината е много проста. Малко след разпространението на новото религиозно движение в Европа възникнал спор между дали трябва нововерците да се обрязват като евреите. Състоял се събор по тази тема. Там Апостол Павел, основен двигател на въздигането на религията, успешно защитил тезата си, че новите последователи на Йешуа не трябва да се обрязват. Затова вече след 2000 години християните сме единствени в това отношение. Имали сме модерен човек за духовен водач в лицето на прогресивния Апостол Павел. За разлика от нас, мюсюлманите са наследили тази традиция от евреите и също практикуват обрезание на мъжете.

    Религията е една огромна каша. Всяка дума в Библията е писана, преписвана, променяна и отново преписвана и т.н. Повечето вярващи четат Библията като историческа книга. А в нея няма никаква историческа точност. Да не кажа, че повечето "събития" вътре са измислени или преразказани от хора, които не са били свидетели. Библията трябва да се чете символично - всяко притча и всяко дело, всяка дума на Йешуа трябва да се четат като символи на човешкото добруване, а не като исторически факти. Ако започнем да вярваме на всяко дума вътре, ще станем като мюсюлманите и техния Коран. Мохамед не обичал свинско, учениците му го написали в книгата и днес всички мюсюлмани не ядат свинско. Щеше да е смешно, ако не беше трагично.

    "Виж, приятелю, на този свят има два типа хора - тези със заредените пистолети и тези, които копаят. Ти копаеш!"
  26. 26 Профил на nemeria
    nemeria
    Рейтинг: 594 Неутрално

    До коментар [#6] от "charlesdegaulle":

    Да не си мормон или това ти е някакво лично вярване? Защото за християните независимо дали са православни, католици или протестанти, Исус е Бог – Бог Син, а Сатаната е просто създание, което няма как да се равнява със Създателя, камо ли да е равен по сила.

  27. 27 Профил на Скакауец
    Скакауец
    Рейтинг: 977 Неутрално

    Ние молим Бога да ни избави от лукавия.
    До коментар [#16] от "Нормален гланц":
    Само че католиците Го молят: избави ни от злото
    Как така на никого не прави впечатление тази лукава подмяна, а сте се хванали да обсъждате ...

    Европейски ценности: слушкаш Шорош, папкаш грантове! (наръчник на българските либерални медии)
  28. 28 Профил на Kephy
    Kephy
    Рейтинг: 525 Неутрално

    ..не смятам, че има особена неяснота или противоречие.Ако разгледаме цялата част от Матей 6:13 "и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое, и силата и славата, до вековете. Амин].",то изглежда, че въвеждането в изкушение има пряка връзка с лукавия и молитвата ни към Всевишния е да ни помогне да се избавим от пагубното му влияние. Освен това в Яков 1 много ясно е описан механизмът на зараждане на греха от изкушението като изрично се посочва, че Бог не изкушава (да не се бърка с "изпитва" и "изпитание", което е съвсем различно):"13 Никой, който се изкушава, да не казва: Бог ме изкушава, защото Бог се не изкушава от зло, и Той никого не изкушава. 14 А който се изкушава, се завлича и подлъгва от собствената си страст; 15 и тогава страстта зачева и ражда грях, а грехът, като се развие напълно ражда смърт."В обобщение: Бог никого не изкушава, а това прави лукавия като се възползва от слабостите на грешната ни природа и страстите на плътта. Молитвата ни към Бог е да ни укрепи, за да можем да устоим и противопоставим на изкушенията и греха.
    —цитат от коментар 24 на jazzi


    Няма неяснота. Както Св. Апостол Яков кава: Бог не се изкушава и не изкушава.
    В Св. Евангелие на Марко Христос като че ли пояснява как молитвата предпазва от изкушение:
    Дохожда, и ги намира, че спят, и казва на Петра: Симоне, спиш ли? не можа ли един час да постоиш буден? Бъдете будни и се молете, за да не паднете в изкушение: духът е бодър, а плътта - немощна. И пак като отиде, помоли се и каза същите думи.
    А като се завърна, намери ги пак да спят, понеже очите им бяха натегнали; и не знаеха, що да Му отговорят. И дохожда трети път и им казва: спете, прочее, и почивайте! Свърши се, дойде часът: ето, Син Човеческий се предава в ръцете на грешниците.

    Nec vitia nostra nec remedia pati possumus ...
  29. 29 Профил на PavelCZ
    PavelCZ
    Рейтинг: 2140 Неутрално

    Езикът на Новия Завет е койне гръцки от I в. сл. Хр., като по синтаксиса и по някои специфични калки е ясно, че са го писали хора с майчин семитски език (вероятно арамейски).
    Имайки издание на Св. Писание на този език, погледнах как е текстът там.
    В Евангелие от Матея (6, 13) четем: "И не ни вкарвай в изкушение (заплаха), но ни спаси от проклетия (злия)"
    В Евангелие от Лука (11, 4) четем мот-а-мо същото.
    Глаголът "вкарвам" си е в активен залог и не е "не ни оставяй да влезем в изкушение". Т.е. папската редакция е тълкование, а не превод. Превод е досегашният текст. Като тълкование е легитимно, но според мен текстът не бива да се пипа. Може да се отбележи под линия тълкованието.

    E PLVRIBVS VNVM
  30. 30 Профил на PavelCZ
    PavelCZ
    Рейтинг: 2140 Неутрално

    И още нещо - латинският текст не е референтен нито за Стария, нито за Новия Ъавет.

    E PLVRIBVS VNVM
  31. 31 Профил на zdra4
    zdra4
    Рейтинг: 600 Весело

    1.коплет: Нощ.Гроб.Кръст.Смъъърт....
    —цитат от коментар 2 на pavur


    Горната мисъл е формулирана от Пушкин. Значително по-добре:
    На кладбище ветер свищет
    На кладбище нищий дрищет....

  32. 32 Профил на Noise
    Noise
    Рейтинг: 2524 Разстроено

    Еретиците решили да променят Словото Божие...

    Sutor, Ne Supra Crepidam!
  33. 33 Профил на schwimmwagen
    schwimmwagen
    Рейтинг: 1294 Неутрално

    ААА тия го подкараха , като Брежневистите от АОНСУ - пренаписаха Маркс и Ленин :)))

    "Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженным!"
  34. 34 Профил на areta
    areta
    Рейтинг: 1210 Неутрално

    До коментар [#21] от "Трансмач":

    "То всеки ако почне да си вкарва поправки...
    Дайте и една българска да направим!"

    А ти да не би да си мислиш, че не са внасяни поправки. Внасяни са и още как! В ония времена това си е било съвсем в реда на нещата.

    Съмнявам се, че някой може да твърди с доказателства, как точно е било в оригиналния текст.

  35. 35 Профил на Explorer
    Explorer
    Рейтинг: 368 Неутрално

    Xм... Някой знае повече от Господ.

    Всеки ден стават чудеса! Коледа не е толкова далеч.
  36. 36 Профил на Bramasole
    Bramasole
    Рейтинг: 3595 Неутрално

    До коментар [#1] от "Чардо":

    Когато Младши ходеше на детска градина, беше научил Вазовата молитва. Никога не знаехме колко дълго ще я казва, защото като достигнеше до "Дай на мама, дай на тате", продължаваше с изреждането имената на най-близките роднини, приятелчетата, даже учителките от градината... после се замисляше дали не е пропуснал някого и чак тогава продължаваше. :)
    Та, мисълта ми е, че молитвата не се цитира, тя се преживява и как е променена дума/фраза няма значение. Важното е да ни прави по-добри и почтени. Става и без молитва и умерена вяра, разбира се, но помага.
    Усмихнат ден! :)

    "Човек не се дави, като падне във водата, а като остане там” - Едуин Луис Коул
  37. 37 Профил на pavur
    pavur
    Рейтинг: 1049 Неутрално

    До коментар [#18] от "tolkoli":

    Не се набирай. Текста е на Контрол, копи - пейстнах го. Бахти дребнавите сте, дейба

  38. 38 Профил на deaf
    deaf
    Рейтинг: 2329 Неутрално

    До коментар [#4] от "deaf":36. Иисус отговори: Моето царство не е от тоя свят: ако беше царството Ми от тоя свят, Моите слуги щяха да се борят, за да не бъда предаден на иудеите; но сега царството Ми не е оттукЕвангелие от Йоан ,гл.18
    —цитат от коментар 13 на Нормален гланц



    До коментар [#13] от "Нормален гланц":

    Със смъртта си на кръста Исус заличава напълно разстоянието между Бога и човечеството. Под "Бог" се разбира и Божието Царство.

  39. 39 Профил на Patsis
    Patsis
    Рейтинг: 1951 Неутрално

    До коментар [#27] от "Скакауец":

    Просто в оригиталния старогръцки тект на евангелието стои "апо ту пониру", което може да се преведе и в мъжки род и в среден род, защото падежните форми за мъжки род и среден род в случая /родителен падеж/ съвпадат. Така че може да се преведе "избави ни от злия, от лукавия" и "избави ни от злото, от лукавството". Формите съвпадат и на латински и на старославянски - а различията са от по-късни преводи на езици, които нямат падежни форми.

  40. 40 Профил на Чардо
    Чардо
    Рейтинг: 2638 Неутрално

    До коментар [#36] от "Bramasole":


    ...........Та, мисълта ми е, че молитвата не се цитира, тя се преживява и как е променена дума/фраза няма значение. Важното е да ни прави по-добри и почтени. Става и без молитва и умерена вяра, разбира се, но помага...........
    —цитат от коментар 36 на Bramasole


    Съгласен съм с теб!
    Даже не е нужно и на глас ,
    а на ум да си я казваш и мислиш!
    Хич да не е , самата вяра в доброто """ ни прави по-добри и почтени""" !

    Успешен и усмихнат ден !

    Вярвам, Господи, помогни на моето неверие! Марко гл.IХ,ст.24
  41. 41 Профил на charlesdegaulle
    charlesdegaulle
    Рейтинг: 1133 Неутрално

    До коментар [#26] от "nemeria":

    Източно православен. Исус не е Бог, Бог е само Нашия Отец. Исус е негов син, при това любимия му. По този начин е пряката Му изява. Както и Светия Дух е. Светата Троица!!
    А като как Сатанаил ни влияе толкова много, без да има необходимата Божия сила за това?
    Всеки свещеник ще ти каже, че Архангел Михаил побеждава Сатанаил в голямата война в небесата. За какво е била тази война, прочети Светите Писания или пак попитай свещеника.

  42. 42 Профил на nemeria
    nemeria
    Рейтинг: 594 Неутрално

    До коментар [#41] от "charlesdegaulle":

    Православен казваш, пък твърдиш, че Исус не е Бог - това е ерес и в противоречие с православието и християнството по принцип. Исус е Син на Отца, единосъщ и следователно също Бог, част от Тройцата. Един Бог в три личности. Да, Светият Дух също е Бог. Виж си Веруюто, говори със свещеници, пък и онлайн има материали.

    Сатаната не е брат на Исус и както каза - е победен и изхвърлен от Небесата от Архангел Михаил.

  43. 43 Профил на Нормален гланц
    Нормален гланц
    Рейтинг: 796 Неутрално

    До коментар [#27] от "Скакауец":

    Точно тълкуванието на Господнята молитва показва,че няма нужда от промяна...

  44. 44 Профил на Нормален гланц
    Нормален гланц
    Рейтинг: 796 Неутрално

    До коментар [#38] от "deaf":

    Не е вярно,че под Бог се разбира Божието Царство!

    Ето думите на Господ Иисус Христос от Евангилието от Лука,гл.13:

    18. А Той рече: на какво е подобно царството Божие, и на какво да го оприлича?
    19. Прилича на синапово зърно, което човек взе и посея в градината си; то израсна и стана голямо дърво, та небесните птици си виеха гнезда в клоните му.
    20. И пак рече: на какво да оприлича царството Божие?
    21. Прилича на квас, що го взе жена и тури в три мери брашно, докле възкисна всичкото.
    22. И минаваше през градове и села, като поучаваше и отиваше към Иерусалим.
    23. А някой Му рече: Господи, малцина ли са, които се спасяват? Той им рече:
    24. подвизавайте се да влезете през тесните врата; защото, казвам ви, мнозина ще поискат да влязат, и не ще смогнат.
    25. След като стопанинът на къщата стане и затвори вратата, а вие, останали отвън, почнете да хлопате на вратата и да викате: Господи, Господи, отвори ни! и когато Той ви отвори и рече: не ви зная откъде сте, -
    26. тогава ще почнете да казвате: ядохме и пихме пред Тебе, и по нашите улици Ти поучаваше.
    27. И Той ще рече: казвам ви, не ви зная откъде сте; махнете се от Мене всички, които вършите неправда.
    28. Там ще бъде плач и скърцане със зъби, кога видите Авраама, Исаака и Иакова и всички пророци в царството Божие, а себе си изгонвани навън.
    29. И ще дойдат от изток и запад, и север и юг, и ще насядат на трапеза в царството Божие.
    30. И ето, има последни, които ще бъдат първи, и има първи, които ще бъдат последни.





За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK