Почина преводачът на българска класика на испански език

Почина преводачът на българска класика на испански език

© Юлия Лазарова



На 24 февруари почина бележитият испански писател, литературен критик и преводач Хуан Едуардо Сунига, съобщи Съюзът на преводачите.


Той е автор на романи, есета, критически студии, но Сунига е известен преди всичко с майсторските си разкази за Гражданската война в Испания, обединени в цикъла "Трилогия за Гражданската война". Носител е на редица литературни награди, между които Националната награда за критика, наградата "Саламбо" и Националната литературна награда на Испания.


Наричан от своите колеги и почитатели "писател на писателите", Хуан Едуардо Сунига е и виден преводач, ценител и познавач на руската и българската литература.




Талантливият испански творец има големи заслуги за популяризирането на българската художествена литература в родината си. Още през 40-те години на миналия век в съавторство с испаниста Тодор Нейков той превежда на испански повестта "Жетварят" на Йордан Йовков и "Под игото" на Иван Вазов. На Сунига дължим и проникновени преводи на стихове на Яворов, Вапцаров, Смирненски, Гео Милев, Багряна.


През 1983 г. Хуан Едуардо Сунига е удостоен с Националната награда за превод - най-голямото отличие за преводаческо майсторство в Испания.


Испанският писател е почетен член на Съюза на преводачите в България.


Близък приятел на Димитър Димов, през 80-те години на миналия век Сунига съдейства за поставянето на негова паметна плоча в Мадрид.


По предложение на Посолството на Република България в Кралство Испания и на Съюза на преводачите в България на 27 юни 2019 г. Хуан Едуардо Сунига беше удостоен с орден "Св. св. Кирил и Методий" първа степен за големи заслуги в областта на културата, изкуството, образованието и науката.

Ключови думи към статията:

Коментари (6)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Mia san Bayern
    Mia san Bayern
    Рейтинг: 1928 Неутрално
  2. 2 Профил на Митко Палаузофф
    Митко Палаузофф
    Рейтинг: 589 Неутрално

    Тва цел живот да се занимаваш с култура, не мога да го разбера! Мене след 10 минути вече ми е съклет, а след 20: гаранция, че вече ме цепи главата и ако спешно не изпия една ракия или две бири, изперквам и ставам откровено опасен.

  3. 3 Профил на volarok
    volarok
    Рейтинг: 2160 Неутрално

    Забележителна личност.

  4. 4 Профил на Роси
    Роси
    Рейтинг: 8342 Неутрално
  5. 5 Профил на Peni Nikol
    Peni Nikol
    Рейтинг: 9478 Неутрално
  6. 6 Профил на andreas_hofer
    andreas_hofer
    Рейтинг: 1249 Неутрално

    Жалко! Отиде си наистина един голям преводач и голям приятел на България. Имал съм честта да слушам негови думи за България в Мадрид. Впечатлен останах от емоцията, която влага, когато говори за страната ни.

    Комунизмът и неговите мутации са проклятието на съвременна България




За да коментирате, е нужно да влезете в профила си или да се регистрирате.
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK